Art. 24 LTab de 2025

Art. 24
1
2 Le délai pour présenter les demandes de remboursement ainsi que la procédure sont fixés dans l’ordonnance du 15 décembre 1969 réglant l’imposition du tabac (5) .
3 L’impôt remboursé est de nouveau dû lors de la réimportation de tabacs manufacturés exportés.
(1) (2)(2) Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de la LF du 17 déc. 2010 sur l’achat de marchandises dans les boutiques hors taxes des aéroports, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1743; FF 2010 1971).
(3) RS 631.0
(4) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 déc. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 5561; FF 2008 447).
(5) Voir actuellement l’O du 14 oct. 2009 sur l’imposition du tabac (RS 641.311).
Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.
Anwendung im Verwaltungsgericht
Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
BS | VD.2023.56 | - | Verwirkung; Recht; Verjährung; Forderung; Bonus; Verordnung; Abgabe; Frist; Rückerstattung; Verwirkungsfrist; Forderungen; Rekurrentin; Frist; Strompreis-Bonus; Rekurrentinnen; Gesetze; Anspruch; Rekurs; Lenkungsabgabe; Gesetzes; Regel; Entscheid; Bundesgericht; Regierung; Regelung; Staat; Regierungsrat; önne |
Anwendung im Bundesverwaltungsgericht
BVGE | Leitsatz | Schlagwörter |
A-643/2019 | Zölle | Frist; Transitverfahren; Verfahren; Urteil; Transitfrist; Gesuch; Abgaben; BVGer; Kommentar; Bestimmungszollstelle; Tabak; Person; Basel; Recht; Verfahrens; Bundesverwaltungsgericht; Vorinstanz; Transitverfahrens; Ausfuhr; Zollgebiet; Einfuhr; ARPAGAUS; Fristwiederherstellung; Zollstelle |
A-5569/2018 | Zölle | Transit; Frist; Verfahren; Transitverfahren; Einfuhr; Kommentar; Tabak; Ausfuhr; Transitfrist; Urteil; Recht; Abgaben; Verfahrens; BVGer; Wiederherstellung; Fristen; Vorinstanz; Gesuch; Bundesverwaltungsgericht; Zollgebiet; ARPAGAUS; Rückerstattung; Verfügung; Einfuhrabgaben; Tabaksteuer; ühre |