E-MailWeiterleiten
LinkedInLinkedIn

Legge federale sulla circolazione stradale (LCStr)

Art. 25 LCStr dal 2023

Art. 25 Legge federale sulla circolazione stradale (LCStr) drucken

Art. 25 Prescrizioni completive di ammissione

1 Il Consiglio federale può derogare totalmente o parzialmente alle prescrizioni del presente titolo a stabilire, se necessario, prescrizioni completive per i seguenti veicoli e per i loro rimorchi, come anche per i loro conducenti:

  • a. i ciclomotori, i carri a mano provvisti di motore, gli altri veicoli di potenza e velocit? minime e quelli usati raramente sulla strada pubblica;
  • b. i veicoli a motore usati per scopi militari;
  • c. le trattrici agricole di velocit? limitata e i rimorchi agricoli;
  • d. le macchine semoventi e i carri con motore.
  • 2 Il Consiglio federale emana prescrizioni circa:

  • a. le luci e i catarifrangenti dei veicoli stradali senza motore;
  • b. i veicoli a motore e i velocipedi stranieri e i loro conducenti, come anche le licenze di circolazione e le licenze di condurre internazionali;
  • c. (1) i maestri conducenti e i loro veicoli;
  • d. le licenze e le targhe di controllo, comprese quelle temporanee per i veicoli a motore e i loro rimorchi esaminati o no, come anche per le aziende dell’industria dei veicoli a motore;
  • e. il modo di contrassegnare i veicoli speciali;
  • f. (2) gli speciali segnalatori riservati ai veicoli del servizio antincendio, del servizio sanitario, della polizia e delle dogane, se vengono utilizzati per compiti di polizia, come anche i segnalatori dei veicoli delle imprese di trasporto concessionarie sulle strade postali di montagna;
  • g. la pubblicit? per mezzo di veicoli a motore;
  • h. (3) ...
  • i. gli odocronografi, i tacografi e simili; esso prescrive tali apparecchi, in particolare per il controllo del tempo di lavoro dei conducenti professionali e, se necessario, per i veicoli di persone punite a cagione di eccesso di velocit? .
  • 3 Il Consiglio federale, consultati i Cantoni, emana prescrizioni circa:

  • a. i requisiti minimi, fisici e psichici, per i conducenti di veicoli a motore;
  • b. l’esecuzione dell’esame dei veicoli e dei conducenti;
  • c. i requisiti minimi per i periti incaricati degli esami;
  • d. il noleggio di veicoli a motore a conducenti;
  • e. (4) il contenuto e la portata dell’esame di verifica dell’idoneit? alla guida e la procedura in caso di dubbi;
  • f. (5) i requisiti minimi per le persone che svolgono gli esami di verifica dell’idoneit? alla guida, per la procedura di controllo e per la garanzia della qualit? .
  • 3bis ... (6)

    4 ... (7)

    (1) Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975 (RU 1975 1257 1268 art. 1; FF 1973 II 1053).
    (2) Nuovo testo giusta il n. II 12 della LF del 20 mar. 2009 sulla Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 5597; FF 2005 2183, 2007 2457).
    (3) Abrogata dal n. I della LF del 1° ott. 2010, con effetto dal 1° gen. 2012 (RU 2011 4925; FF 2010 3633 3645).
    (4) Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2012 6291, 2015 2581, 2016 2307; FF 2010 7455). Vedi il testo originale dell’art. 25 cpv. 3 lett. e ancora applicabile, alla fine del presente testo.
    (5) Introdotta dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2012 6291, 2015 2581; FF 2010 7455).
    (6) Introdotto dal n. I della LF del 6 ott. 1989 (RU 1991 71; FF 1986 III 185). Abrogato dal n. I della LF del 14 dic. 2001, con effetto dal 1° dic. 2005 (RU 2002 2767, 2004 5053 art. 1 cpv. 2; FF 1999 3837).
    (7) Abrogato dal n. I 23 della LF del 9 ott. 1992 concernente la riduzione di aiuti finanziari e di indennit? , con effetto dal 1° gen. 1993 (RU 1993 325).

    Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2023 (prüfen Sie auf Aktualität) in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

    Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

    Anwendung im Verwaltungsgericht

    KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
    SGB 2018/100Entscheid Strassenverkehr, Art. 10 Abs. 1 und Art. 25 Abs. 2 SVG, Art. 73 lit. d VZV, Art. 22-26 VVV.Die Beschwerdeführerin bezweckt gemäss Handelsregisterauszug den Betrieb einer Werkstätte für Autoreparaturen, das Betreiben einer Tankstelle mit Shop sowie den Handel mit Neu- und Occasionswagen und verwandten Artikeln. Ausgehend von der Zweckumschreibung erfüllt sie die grundsätzlichen Voraussetzungen von Art. 23 Abs. 1 VVV.Die Beschwerdeführerin verfügt jedoch über keinen eigenen Fahrzeugbetrieb von mindestens dreissig Fahrzeugen, beschäftigt keine Angestellten, bezahlt keine Löhne, stellt keine Rechnungen aus und führt keine ordentliche Buchhaltung. Weiter legte sie nicht dar, dass sie auf Fahrten mit ungeprüften Fahrzeugen angewiesen sei. Inwiefern die Beschwerdeführerin ohne Händlerschilder in ihrem wirtschaftlichen Fahrzeug; Beschwerde; Beschwerdeführerin; Fahrzeugausweis; Kollektiv-Fahrzeugausweis; Händlerschild; Betrieb; Fahrzeuge; Kollektiv-Fahrzeugausweise; Fahrzeugen; Verhandlung; Verfahren; Verfügt; Recht; Kollektiv-Fahrzeugausweises; Strassenverkehrs; Vorinstanz; Händlerschilds; Voraussetzungen; Mündlich; Verwaltungsrats; Ziffer; Geprüft; Rechtliche; Beschwerdegegner; Entscheid; Handel; Verwaltungsratsmitglied; Händlerschilder; Geprüfte
    Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

    Anwendung im Bundesgericht

    BGERegesteSchlagwörter
    121 II 447Art. 25 Abs. 2 lit. b SVG, Art. 45 Abs. 1 und 4 VZV; Aberkennung und Herausgabe eines italienischen Führerausweises. Die Einziehung des aberkannten ausländischen Führerausweises ist keine Vollzugshandlung im Sinne von Art. 101 lit. c OG (Zulässigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde, E. 1). Soweit Art. 45 Abs. 4 VZV generell vorschreibt, dass der aberkannte ausländische Führerausweis dem Berechtigten beim Verlassen der Schweiz nicht auszuhändigen ist, wenn er hier Wohnsitz hat, verstösst er - mangels Rechtsgrundlage - gegen das völkerrechtliche Territorialitätsprinzip (E. 2-5). Führer; Führerausweis; Schweiz; Aberkannt; Ausländische; Aberkannte; Ausweis; Führerausweise; Recht; Nationale; Italienische; Aberkennung; Wohnsitz; Internationale; Beschwerde; Bundesamt; Aberkannten; Italien; Übereinkommen; Bundesgericht; Führers; Urteil; Führerausweises; Ausländischen; Italienischen; Beschwerdegegner; Verwaltungsgerichtsbeschwerde; Behörde
    120 Ib 317Entzug eines Kollektiv-Fahrzeugausweises (Art. 23a Abs. 1 in Verbindung mit Art. 23 und Anhang 4 der Verkehrsversicherungsverordnung vom 20. November 1959 in der Fassung vom 1. Juli 1992 (nVVV). Zur Handhabung der Übergangsregelung (E. 2). Voraussetzungen für die Erteilung und den Entzug von Kollektiv-Fahrzeugausweisen (E. 3). Es ist willkürlich und rechtsungleich, von einem auf die Revision und Reparatur von Motoren spezialisierten Zylinderschleifwerk zu verlangen, dass es über sämtliche Einrichtungen einer allgemeinen Reparaturwerkstätte verfüge, wenn vergleichbare andere spezialisierte Betriebe lediglich im Besitz der für ihre spezifische Funktion erforderlichen Einrichtungen sein müssen (E. 4 u. 5). Mögliche Wege zur Behebung der Verfassungswidrigkeit der geltenden Verordnungsregelung (E. 6b). Fahrzeug; Fahrzeugausweis; Motor; Kollektiv-Fahrzeugausweis; Betrieb; Beschwerde; Beschwerdeführer; Kollektiv-Fahrzeugausweise; Reparatur; Recht; Erforderlichen; Einrichtungen; Fahrzeuge; Voraussetzungen; Reparaturwerkstätte; Zylinderschleifwerk; Betriebe; Verwaltungsgericht; Verfügen; Spezialisiert; Verordnung; Entscheid; Erteilung; Verkehr; Strassenverkehr; Bundesgericht; Motorfahrzeuggewerbe; Vorschrift; Benzin; Vorschriften

    Anwendung im Bundesverwaltungsgericht

    BVGELeitsatzSchlagwörter
    B-2234/2015Examen professionnel (branche spécialisée)Examen; Organe; Responsable; Règle; Règlement; Profession; Professionnel; examen; Fédéral; Courant; organe; Recourant; Recourante; ;art; intimée; Formation; Règlements; Conduite; Projet; Moniteur; Autorité; Approbation; OrTra; Partie; Position; elle; autorité; Projets; Procédure
    SWISSRIGHTS verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf der Website analysieren zu können. Weitere Informationen finden Sie hier: Datenschutz