E-MailWeiterleiten
LinkedInLinkedIn

Ordonnance sur les règles de la circulation routière (OCR)

Art. 18 OCR de 2022

Art. 18 Ordonnance sur les règles de la circulation routière (OCR) drucken

Art. 18 Arrêt

(art. 37, al. 2, LCR)

1 Les conducteurs s’arrêteront si possible hors de la chaussée. Sur la chaussée, ils ne placeront leur véhicule qu’au bord et parallèlement ? l’axe de circulation. L’arrêt sur le bord gauche de la route n’est autorisé que:

  • a. s’il y a sur la droite une voie de tramway ou de chemin de fer routier;
  • b. si une interdiction de s’arrêter ou de parquer est signalée ou marquée ? droite;
  • c. sur les routes étroites ? faible trafic;
  • d. sur les routes ? sens unique. (1)
  • 2 L’arrêt volontaire est interdit*:

  • a. aux endroits dépourvus de visibilité, notamment dans les tournants et au sommet des côtes ainsi qu’? leurs abords;
  • b. aux endroits resserrés et ? côté d’un obstacle se trouvant sur la chaussée;
  • c. (2) sur les tronçons servant ? la présélection ainsi qu’? côté des lignes de sécurité, des lignes longitudinales continues et des lignes doubles lorsqu’il ne reste pas un passage d’une largeur de 3 m au moins;
  • d. (3) aux intersections, ainsi qu’avant et après les intersections ? moins de 5 m de la chaussée transversale;
  • e. (4) sur les passages pour piétons et, dans leur prolongement, sur la surface contiguë ainsi que, lorsque aucune ligne interdisant l’arrêt n’est marquée, ? moins de 5 m avant le passage, sur la chaussée et sur le trottoir contigu;
  • f. aux passages ? niveau et aux passages sous voies;
  • g. devant un signal que le véhicule pourrait masquer.
  • 3 À moins de 10 m des panneaux indiquant un arrêt des transports publics ainsi que devant des locaux et magasins du service du feu, l’arrêt n’est autorisé que pour permettre ? des passagers de monter dans le véhicule ou d’en descendre; les transports publics et les services du feu ne doivent pas être gênés. (5)

    4 À côté d’un véhicule parqué le long du bord de la chaussée, l’arrêt pour charger ou décharger des marchandises n’est autorisé que si la circulation n’en est pas entravée. Sur demande, le conducteur devra immédiatement rendre possible le départ du véhicule parqué.* En ce qui concerne l’arrêt près des voies de tramway ou de chemin de fer routier, voir également l’art. 25 al. 5 et, en ce qui concerne l’arrêt dans les tunnels, voir l’art. 39 al. 3.

    (1) Nouvelle teneur de la 2e phrase selon le ch. I de l’O du 25 janv. 1989, en vigueur depuis le 1er mai 1989 (RO 1989 410).
    (2) Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 mars 1994, en vigueur depuis le 1er avr. 1994 (RO 1994 816).
    (3) Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er janv. 1977 (RO 1976 2810).
    (4) Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 7 mars 1994, en vigueur depuis le 1er avr. 1994 (RO 1994 1103).
    (5) Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 juin 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 2451).

    Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2022 (prüfen Sie auf Aktualität) in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

    Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

    Art. 18 Ordonnance sur les règles de la circulation routière (VRV) - Anwendung bei den Gerichten

    Anwendung im Kantonsgericht

    Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

    KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
    ZHNP160002NachbarrechtGrundstück; Recht; übung; Berufung; Beklagten; Vorinstanz; Dienstbarkeitsfläche; Fahrzeug; Grundstücks; Ausübung; Parteien; Klage; Fahrzeuge; Rechtsausübung; Verletzung; Schonenden; Urteil; Gebot; Grundstücke; Verfahren; Interesse; Fahrwegrecht; Streit; Stellt; Fläche; Berufungsbeklagte; Zufahrt; Gungen
    ZHSU110036Verletzung der Verkehrsregeln Verzeigte; Berufung; Verzeigten; Urteil; Vorinstanz; Recht; Busse; Stadtrichteramt; Weisung; Verkehr; Gericht; Bezirksgericht; Verfahren; Polizei; Verfügung; Weisungen; Halteverbot; Einsprecher; Stadtrichteramtes; Verkehrsregeln; Signalisierten; Beschwerde; Sachverhalt; Ausführungen; Signal; Rechtsmittel; Unrichtig

    Anwendung im Bundesgericht

    BGERegesteSchlagwörter
    102 IV 253Art. 27 Abs. 1 SVG. Als polizeiliche Weisungen im Sinne dieser Bestimmung gelten alle Anordnungen, für welche sich die Polizei auf ihren Generalauftrag, für Ordnung und Sicherheit im Strassenverkehr zu sorgen, berufen kann. Weisung; Strasse; Anordnung; Verkehrs; Weisungen; Polizeiliche; Gesellschaftswagen; Polizei; Signale; Markierungen; Anordnungen; Beschwerdeführer; Landjäger; Strassenverkehr; Unmittelbar; Richtung; Oberhalbstein; STREBEL; Strassenbenützer; Verletzung; Verkehrsregeln; Polizeilichen; Sicherheit; Bundesrat; Verbindlich; Probezeit; Angehalten; Fahrt; Löschbar
    101 IV 228Art. 37 Abs. 2 SVG. Art. 18, 21 Abs. 2 VRV. Halten, Parkieren. Das vorübergehende, durch die Verkehrslage bedingte Anhalten, etwa um vortrittsberechtigten Fahrzeugen die Durchfahrt zu ermöglichen, fällt nicht unter die angeführten Bestimmungen. Es kann weder dem Parkieren noch dem Halten zum Ein- und Auslad von Waren etc. gleichgesetzt werden.
    Gauche; Route; Tribunal; Leurs; Trafic; Canton; Même; Ailleurs; Direction; Station; L'art; Endroit; Position; Qu'il; Véhicule; Présélection; Danger; Chaussée; Indicateur; Double; D'essence; Lumineux; Venant; Inverse; Temps; D'avoir; L'intimé; Véhicules; Avant
    SWISSRIGHTS verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf der Website analysieren zu können. Weitere Informationen finden Sie hier: Datenschutz