Art. 126 CCS dal 2024

Art. 126 Ordinamento finanziario (1) Gestione finanziaria
1 La Confederazione equilibra a lungo termine le sue uscite ed entrate.
2 L’importo massimo delle uscite totali da stanziare nel preventivo dipende dalle entrate totali stimate, tenuto conto della situazione economica.
3 In caso di fabbisogno finanziario eccezionale l’importo massimo di cui al capoverso 2 può essere aumentato adeguatamente. L’Assemblea federale decide in merito all’aumento conformemente all’articolo 159 capoverso 3 lettera c.
4 Se le uscite totali risultanti dal conto di Stato superano l’importo massimo di cui ai capoversi 2 o 3, le uscite che eccedono tale importo sono da compensare negli anni successivi.
5 La legge disciplina i particolari.
(1) Accettato nella votazione popolare del 2 dic. 2001, in vigore dal 2 dic. 2001 (DF del 22 giu. 2001, DCF del 4 feb. 2002 – RU 2002 241; FF 2000 4047, 2001 2093 2565, 2002 1101).Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.
Anwendung im Bundesverwaltungsgericht
BVGE | Leitsatz | Schlagwörter |
C-1875/2012 | Einreiseverbot | Einreisesperre; Bundes; Urteil; Quot;; Gericht; Verfügung; Verurteilung; Recht; Ausländer; Bundesverwaltungsgericht; Beschwerdeführers; Schweiz; Sicherheit; Basel; Stadt; Stellung; Vorinstanz; Urteil; Fernhaltemassnahme; Gefahr; Über; Interesse; Basel-Stadt; Massnahme; Stellungnahme; Taten; Österreich; Zeitpunkt; ässig |
C-4304/2010 | Einreiseverbot | Bundes; Einreise; Verfügung; Schweiz; Ausländer; Schengen; Einreisesperre; Urteil; Recht; Bundesverwaltungsgericht; Freiheitsstrafe; Richter; Vorinstanz; Vollzug; Fernhaltemassnahme; Verfahren; Bundesgesetz; Assoziierung; Staat; Richterin; Migration; Massnahme; Informationssystem; Botschaft; Hinweis; Bundesgesetzes |
Kommentare zum Gesetzesartikel
Autor | Kommentar | Jahr |
Pierre Tschannen | 2. A., Zürich | 2008 |