Art. 544 SCC from 2024

Art. 544 3. Unborn child
1 A child is capable of inheriting from the moment of conception onwards, providing he or she is subsequently born alive.
2 If the child is stillborn, it is disregarded for inheritance purposes. (2)
(1) Inserted by No I 2 of the FA of 19 Dec. 2008 (Adult Protection Law, Law of Persons and Law of Children), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2011 725; BBl 2006 7001).(2) Amended by No I 2 of the FA of 19 Dec. 2008 (Adult Protection Law, Law of Persons and Law of Children), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2011 725; BBl 2006 7001).
Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.
Art. 544 Swiss Civil Code (ZGB) - Anwendung bei den Gerichten
Anwendung im Kantonsgericht
Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
VD | HC/2017/981 | été; Appel; écision; édure; Appelant; éral; érale; état; écembre; éter; édé; Ester; énéral; éritier; éritiers; énérale; Action; égal; Commune; éposé; Cette; édéral; Absence; était; éré; ériel | |
VD | Jug/2014/409 | - | été; écute; écuteur; Exécuteur; Expert; établi; éfendeur; ération; Appel; Appelé; écès; érêt; état; Administrateur; écembre; évrier; établis; égal; érations; étaient; Lexpert; érieur; établissement; Monsieur; érant |