E-MailWeiterleiten
LinkedInLinkedIn

Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP)

Art. 53d LPP de 2024

Art. 53d Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP) drucken

Art. 53d (1) Procédure en cas de liquidation partielle ou totale

1? Lors de la liquidation partielle ou totale de l’institution de prévoyance, le principe de l’égalité de tralient et les principes techniques reconnus doivent être respectés. Le Conseil fédéral définit les principes.

2? Les fonds libres doivent être calculés en fonction de la fortune, dont les éléments sont évalués sur la base des valeurs de revente.

3? Les institutions de prévoyance peuvent déduire proportionnellement les découverts techniques pour autant que cela ne réduise pas l’avoir de vieillesse (art.? 15). (2)

4? L’organe paritaire désigné ou l’organe compétent fixe, dans le cadre des dispositions légales et du règlement:

  • a. le moment exact de la liquidation;
  • b. les fonds libres et la part ? répartir lors de la liquidation;
  • c. le montant du découvert et la répartition de celui-ci;
  • d. le plan de répartition.
  • 5? L’institution de prévoyance informe les assurés et les bénéficiaires de rentes sur la liquidation partielle ou totale de manière complète et en temps utile. Elle leur permet notamment de consulter le plan de répartition.

    6? Les assurés et les bénéficiaires de rentes ont le droit de faire vérifier par l’autorité de surveillance compétente les conditions, la procédure et le plan de répartition et de leur demander de rendre une décision. Un recours contre la décision de l’autorité de surveillance n’a d’effet suspensif que si le président de la cour compétente du Tribunal administratif fédéral ou le juge instructeur le décide, d’office ou sur requête du recourant. En l’absence d’effet suspensif, la décision du Tribunal administratif fédéral n’a d’effet qu’? l’avantage ou au détriment du recourant. (3)

    (1) Introduit par le ch. I de la LF du 3 oct. 2003 (1re révision LPP), en vigueur depuis le 1er? janv.? 2005 (RO 2004 1677; FF 2000 2495).
    (2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17? déc.? 2010 (Financement des institutions de prévoyance de corporations de droit public), en vigueur depuis le 1er? janv.? 2012 (RO 2011 3385; FF 2008 7619)
    (3) Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de l’O de l’Ass. féd. du 20? déc.? 2006 concernant l’adaptation d’actes législatifs aux dispositions de la L sur le TF et de la L sur le TAFl (RO 2006 5599; FF 2006 7351).

    Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2024 in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

    Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.
    www.swissactiv.ch
    Menschen zusammenbringen, die gemeinsame Interessen teilen
    Die Freude an Bewegung, Natur und gutem Essen fördern
    Neue Leute treffen und Unternehmungen machen
    SWISSRIGHTS verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf der Website analysieren zu können. Weitere Informationen finden Sie hier: Datenschutz