Art. 525 CCS dal 2025

Art. 525 Effetti
1 La riduzione è sopportata nella medesima proporzione da tutti gli eredi e legatari istituiti, eccettoché una diversa intenzione non risulti dalla disposizione.
2 Dovendosi ridurre le liberalità ad un beneficato che sia debitore alla sua volta di legati, egli può chiedere, sotto la stessa riserva, che tali legati sieno ridotti in proporzione.
Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.
Art. 525 Codice civile svizzero (ZGB) - Anwendung bei den Gerichten
Anwendung im Kantonsgericht
Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
VD | Entscheid/2021/297 | ’il; énal; énale; édure; Ministère; Honneur; éritier; ’est; érant; Action; écembre; -entrée; Autrui; ératoire; édé; ègle; ératoires; Arrondissement; élevé; était; état; Elles | |
VD | Jug-inc/2014/12 | - | érant; éduction; Appel; érêt; éralité; Appelé; Action; éserve; Intimé; élai; Appelée; épens; étention; écès; Usufruit; Encontre; Prangins; éposé; émoire; étend; Hypothèse; érêts; CPC-VD; étentions; égale; également |
Anwendung im Bundesgericht
BGE | Regeste | Schlagwörter |
97 II 306 | Nachträglich eingetretene Beschränkung der Verfügungsfreiheit (Art. 516 ZGB). Ein Erbvertrag zwischen dem Erblasser und seiner ersten Ehefrau, der den Pflichtteil der zweiten Ehefrau verletzt, unterliegt der Herabsetzungsklage. Die Herabsetzung erfolgt für alle eingesetzten Erben im gleichen Verhältnis (Art. 525 Abs. 1 ZGB). | Ehefrau; Erben; Verwandten; Lasses; Erbengruppe; Erblasser; Quote; Verfügung; Erbvertrag; Pflichtteil; Verwandtschaft; Erblassers; Testament; Anspruch; Gesamtnachlasses; Hinzutreten; Urteil; Herabsetzung; Verfügungen; Lydia; Gesamtquote; Pflichtteils; Erwägung; Beschränkung; Verfügungsfreiheit; Verhältnis; Reinvermögen; Eigentum |