
Art. 388 Rectificaziun, explicaziun e cumplettaziun da la sentenzia da cumpromiss
1
2 La proposta sto vegnir fatga entaifer 30 dis dapi ch’il sbagl è vegnì scuvrì ubain dapi che las parts che basegnan explicaziuns e cumplettaziuns èn vegnidas pertschavidas, il pli tard dentant entaifer 1 onn dapi la consegna da la sentenzia da cumpromiss.
3 La proposta na suspenda betg ils termins da recurs. Areguard la part da la sentenzia da cumpromiss ch’è vegnida rectifitgada, explitgada u cumplettada cumenza il termin da recurs da nov. (1)
(1) Versiun tenor la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 19 da zer. 2020, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4179; BBl 2018 7163).Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.
Art. 388 Cudesch da procedura civila svizzer (ZPO) - Anwendung bei den Gerichten
Anwendung im Kantonsgericht
Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
VD | Pron/2010/71 | - | édure; ésident; Audience; Enquête; écembre; édéral; ître; Chambre; écision; Ouverture; Interdiction; éposé; Larrêt; CHAMBRE; TUTELLES; Présidence; Denys; Juges; Colombini; Sauterel; Greffier; Robyr; ***** |
VD | Pron/2010/47 | - | Justice; Gros-de-Vaud; écembre; édéral; ésident; ésigné; Objet; Larrêt; CHAMBRE; TUTELLES; Présidence; Denys; Juges; Giroud; Colombini; Greffier; Rodondi; *****; éserve; Approbation; écitée; èces; Oppose |