Art. 35 OCR de 2024

Art. 35 Règles applicables certaines routes Véhicules admis sur les autoroutes et semi-autoroutes
(art. 43, al. 3, LCR)
1 Seuls les véhicules automobiles avec lesquels il est possible et permis de rouler 80 km/h emprunteront les autoroutes et semi-autoroutes. Cette règle ne s’applique pas aux véhicules servant l’entretien de la route ainsi qu’aux véhicules spéciaux et aux transports exceptionnels. (1)
2 La circulation des tracteurs, des véhicules chenilles, des véhicules équipés de pneus clous et des motocycles dont la cylindrée n’est pas supérieure 50 cm3 ou dont la puissance du moteur n’excède pas 4 kW est interdite sur les autoroutes et semi-autoroutes. (2)
3 Les véhicules en panne ne seront remorqués que jusqu’ la prochaine sortie de l’autoroute ou de la semi-autoroute.
4 Sur les autoroutes et semi-autoroutes, il est interdit d’effectuer des courses d’essai et d’organiser des manifestations sportives. (3)
(1) Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 août 2005, en vigueur depuis le 1er mars 2006 (RO 2005 4487).(2) Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 mai 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 2139).
(3) Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 oct. 1997, en vigueur depuis le 1er nov. 1997 (RO 1997 2404).
Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.
Art. 35 Ordonnance sur les règles de la circulation routière (VRV) - Anwendung bei den Gerichten
Anwendung im Kantonsgericht
Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
ZH | SB150015 | Falsche Anschuldigung etc. | Beschuldigte; Beschuldigten; Massnahme; Sinne; Freiheits; Freiheitsstrafe; Geldstrafe; Berufung; Busse; Verteidigung; Vorinstanz; Urteil; Anschuldigung; Vollzug; Anordnung; Delikt; Strasse; Kantons; Rechtspflege; Fahrens; Behandlung; Gericht; Staatsanwaltschaft; Irreführung; Zustand; Delikte; Polizei |
VD | Jug/2021/259 | Appel; ’appel; édure; Appelant; ’appelant; ègle; évenu; énal; énale; édéral; étant; égal; également; écuniaire; ’il; éhicule; ’est; ègles; ’autoroute; ’arrêt; écision; Selon; éhicules; égligence |
Hier geht es zur Registrierung.
Anwendung im Verwaltungsgericht
Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
SO | STBER.2021.95 | - | Beschuldigte; Verkehr; Verkehrs; Zeuge; Verfahren; Verkehrsregeln; Verletzung; Urteil; Fahrzeug; Apos; Rechtsüberholen; Beschuldigten; Staat; Autobahn; Busse; Verfahrens; Berufung; Aussagen; Bundesgericht; Akten; Zeugen; Hauptverhandlung; Urteils; Lenker; Warnsignale; ührt |
Anwendung im Bundesgericht
BGE | Regeste | Schlagwörter |
105 IV 213 | Art. 35, 36 und 37 VRV. Besondere Regeln auf Autobahnen, Verbot des Rückwärtsfahrens und sonstwie ein Hindernis für den Verkehr auf den Fahrbahnen zu bilden. | éhicule; Arrêt; été; Autoroute; Urgence; était; Tribunal; ègle; ôté; Genève; égligence; être; ègles; énal; énale; êtée; Elles; également; édéral; Considérant; Arrêter; édiatement; érie; Espèce; étant; érente; Urteilskopf; Arrêt; Ministère; Regeste |
94 IV 128 | Art. 37 Abs. 2 SVG, Art. 1 Abs. 3 und 36 Abs. 3 VRV. Pflicht des Motorfahrzeugführers, Pannen auf Autostrassen ausserhalb der Fahrbahn zu beheben. | Autostrasse; Strasse; Fahrzeug; Scheuber; Autostrassen; Fahrbahn; Verkehr; Wagen; Strassen; Autobahnen; Panne; Pannen; Fahrzeuge; Urteil; Obergericht; Kassationshof; Parkieren; Umständen; Seitenstreifen; Grasstreifen; Kantons; Personenwagen; Richtung; Anfang |