Art. 211a LEF dal 2025

Art. 211a Contratti
di durata (1)
1 Le pretese risultanti da contratti di durata possono essere fatte valere come crediti a partire dalla dichiarazione di fallimento, ma non oltre il primo termine di disdetta utile o la scadenza del contratto di durata determinata. Gli eventuali vantaggi conseguiti dal creditore durante tale periodo gli sono imputati.
2 Se la massa del fallimento ha beneficiato di prestazioni derivanti da contratti di durata, i relativi crediti sorti dopo la dichiarazione di fallimento sono considerati debiti della massa.
3 È fatta salva la continuazione di un rapporto contrattuale a titolo personale da parte del debitore.
(1) Introdotto dal n. I della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4111; FF 2010 5667).Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.
Art. 211a Legge federale sulla esecuzione e sul fallimento (SchKG) - Anwendung bei den Gerichten
Anwendung im Kantonsgericht
Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
VD | Jug/2023/406 | été; éance; Affiliation; érêt; Sàrl; éfenderesse; ’affiliation; évrier; érêts; éancier; ’ouverture; édé; évoyance; éré; éances; Fondation; éanciers; égal; édéral; ’au; Société; édure |
Anwendung im Verwaltungsgericht
Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
BS | ZB.2018.39 (AG.2019.775) | Kollokationsklage | Berufung; Konkurs; Beklagten; Entscheid; Klägers; Recht; Verfahren; Berufungsverfahren; Arbeit; Kollokation; Zivilgericht; Forderung; Verwaltungsrat; Konkursamt; Konkurseröffnung; Geschäftsführer; Ausführung; Gericht; SchKG; Ausführungen; Kollokationsklage; Sachverhalt; Klasse; Rechtspflege; Basel; Gesuch; Bundesgericht |