OR Art. 113 -

Einleitung zur Rechtsnorm OR:



Il codice delle obbligazioni svizzero è un codice giuridico centrale del diritto civile svizzero che disciplina i rapporti giuridici tra privati. Comprende cinque libri che trattano diversi aspetti del diritto contrattuale, del Diritto delle obbligazioni e del Diritto delle proprietà, tra cui L'origine, il contenuto e la risoluzione dei contratti, nonché la responsabilità per violazione del contratto e illeciti. Il codice delle obbligazioni è un Codice importante per L'Economia e la vita quotidiana in Svizzera, poiché costituisce la base di molti rapporti giuridici e contratti ed è in vigore dal 1912, adattandolo regolarmente agli sviluppi sociali ed economici.

Art. 113 OR dal 2023

Art. 113 Legge federale di complemento del Codice civile svizzero (OR) drucken

Art. 113 II. Nell’assicurazione per la responsabilit civile

Quando il padrone sia assicurato contro le conseguenze della responsabilit civile ed il lavoratore abbia pagato non meno della met dei premi, il diritto derivante dall’assicurazione compete esclusivamente a quest’ultimo.


Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Art. 113 Legge federale di complemento del Codice civile svizzero (OR) - Anwendung bei den Gerichten

Anwendung im Kantonsgericht

Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
VDPlainte/2011/33-Office; éalisation; érêt; éancier; équisition; Immeuble; édéral; Foëx; érieur; éance; écompte; Office; éancière; érieure; écaire; élai; érêts; éposé; épartition; éter; Autorité; édule; éterminations; éanciers; étant; était
GRZK2 2021 10Forderung aus KaufvertragBerufung; Berufungskläger; Berufungsklägerin; Recht; Berufungsbeklagte; Berufungsbeklagten; Klage; Sanierung; Grundstück; Zufahrt; Zufahrtsstrasse; Rechtsbegehren; Strasse; Parteien; Kaufvertrag; Gericht; Höhe; Verfahren; Schaden; Vertrag; Bevorschussung; Regionalgericht; Klägern; Entscheid; Betrag; Imboden; Schlichtung

Anwendung im Bundesgericht

BGERegesteSchlagwörter
140 III 391 (4A_233/2013)Art. 74 Abs. 2 lit. a BGG; Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung; Effektivklausel in GAV. Begriffe der begrenzten Effektivklausel und der Effektivgarantieklausel. Frage der Zulässigkeit von Effektivklauseln in GAV als Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung (E. 1.3).
Regeste b
Art. 357b Abs. 1 OR; Aktivlegitimation einer paritätischen Berufskommission. Ein GAV kann die Gründung von Vereinen vorsehen, denen die gemeinsame Durchführung nach Art. 357b OR übertragen wird (E. 2).
Regeste c
Art. 356 Abs. 1 OR; begrenzte Effektivklausel; Effektivgarantieklausel; Abgrenzung und Zulässigkeit. Abgrenzung einer begrenzten Effektivklausel von einer Effektivgarantieklausel (E. 3). Zulässigkeit einer begrenzten Effektivklausel bejaht (E. 4).
Effektiv; Effektivklausel; Löhne; Arbeitnehmer; Mindestlohn; Klausel; Lohnerhöhung; Effektivgarantieklausel; Bestimmungen; Konventionalstrafe; Tarifpartner; Zulässigkeit; Anspruch; Arbeitgeber; Parteien; Berufskommission; Bundesgericht; VISCHER; Lohns; Urteil; Effektivklauseln; Erhöhung; Verein; Privatautonomie; Plattenleger
122 III 373Aus der Bezahlung eines falschen oder verfälschten Schecks sich ergebender Schaden (Art. 1132 OR); Scheck mit Kartengarantie. Dispositive Natur von Art. 1132 OR; Risikoverteilung bei Euroschecks (E. 2a und 2b). Zulässigkeit dieser Risikoverteilung unter Berücksichtigung von Art. 2 Abs. 2 ZGB, Art. 19 Abs. 2 OR und Art. 8 UWG (E. 3a). Verschulden des Ausstellers gemäss Art. 1132 OR, der seine Euroscheck-Karte mit 32 Scheckformularen in einem abgestellten Fahrzeug zurücklässt (E. 3b). Fehlendes Verschulden der bezogenen Bank, die verfälschte Euroschecks einlöst, nachdem ihr der Kunde deren Diebstahl gemeldet hat (E. 4a und 4b). èque; èques; Utilisation; été; énéral; énérale; être; énérales; émis; ébit; Eurochèque; Convention; ément; épartition; égal; établissement; était; ésultant; Argent; Espèce; édé; Scheck; Cette; éfenderesse; Ayant; ébiter; Eurocheque; Suisse; éjà; électroniques

Anwendung im Bundesverwaltungsgericht

BVGELeitsatzSchlagwörter
A-5028/2013Controlli di sicurezza relativi alle persone;autorità; ;arma; Quot;; Tribunale; Servizio; ;esercito; ;audizione; ;incarto; ;emanazione; Stato; Orbene; ;esame; ;interpretazione; ;ultima; ;obbligo; ;impedimento; Facebook; ;estremismo; ;apprezzamento; ;applicazione; ;interessato; ;altro; SCOLARI; Diritto; ;ordinanza; Nella; Personale; ;ultimo; ;esercizio; Contro

Kommentare zum Gesetzesartikel

AutorKommentarJahr
Hausheer, Marti, SchweizerBerner Kommentar zur Schweizerischen Zi- vilprozessordnung2012
Hausheer, Marti, SchweizerBerner Kommentar zur Schweizerischen Zi- vilprozessordnung2012