E-MailWeiterleiten
LinkedInLinkedIn

Foreign Nationals and Integration Act (FNIA)

Art. 109cFNIA from 2022

Art. 109c Foreign Nationals and Integration Act (FNIA) drucken

Art. 109c (1) Consultation of the national visa system

SEM may grant the following authorities online access to the data in the national visa system:

  • a. the Border Guard and the border posts of the cantonal police authorities: to carry out checks on persons and to issue exceptional visas;
  • b. the Swiss representations abroad and the Swiss Missions: to verify visa applications;
  • c. the State Secretariat and the Directorate of Political Affairs of the FDFA: to verify visa applications for which the FDFA is responsible;
  • d. the Central Compensation Office: to assess applications for benefits and to allocate and check OASI insurance numbers;
  • e. (2) the cantonal and communal migration authorities and the cantonal and communal police authorities: to fulfil their duties in the field of immigration;
  • f. the competent federal authorities in the field of internal security, international mutual legal assistance and policing:
  • 1. in order to identify persons in connection with the exchange of police intelligence, security and criminal police duties, extradition proceedings, administrative and mutual legal assistance, law enforcement and the enforcement of penalties on behalf of others, combating money laundering, drug trafficking and organised crime, checking identity documents, tracing missing persons and checking entries in the computerised police search system under the Federal Act of 13 June 2008 (3) on the Federal Police Information Systems,
  • 2. in order to check measures banning entry in order to safeguard Switzerland's internal and external security under the Federal Act of 21 March 1997 (4) on Measures to Safeguard Internal Security;
  • g. the Federal Appellate Authorities: for the preparatory briefing procedure for appeals;
  • h. the civil register offices and their supervisory authorities: to identify persons in connection with changes in civil status, to prepare for a marriage ceremony or the registration of a same-sex partnership, and to prevent circumvention of the law on foreign nationals in accordance with Article 97a paragraph 1 CC (5) and Article 6 paragraph 2 of the Same-Sex Partnership Act of 18 June 2004 (6) .
  • (1) Inserted by Art. 2 No 1 of the FD of 11 Dec. 2009 on the Approval and Implementation of the Exchanges of Notes between Switzerland the EU on the Adoption of the Regulation and Decision concerning the Visa Information System (VIS), in force since 20 Jan. 2014 (AS 2010 2063, 2011 4449, 2014 1; BBl 2009 4245).
    (2) Amended by No I of the FA of 14 Dec. 2018 (Procedural Arrangements and Information Systems), in force since 1 April 2020 (AS 2019 1413, 2020 881; BBl 2018 1685).
    (3) SR 361
    (4) SR 120
    (5) SR 210
    (6) SR 211.231

    Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2022 (prüfen Sie auf Aktualität) in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

    Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.
    SWISSRIGHTS verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf der Website analysieren zu können. Weitere Informationen finden Sie hier: Datenschutz