Art. 100 LAINF dal 2024

Art. 100 (1) Responsabilit per danni
Le domande di risarcimento di cui all’articolo 78 LPGA (2) devono essere inoltrate all’assicuratore; esso statuisce mediante decisione.
(1) Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 21 giu. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (RU 2002 3453; FF 2002 715).(2) RS 830.1
Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.
Art. 100 Legge federale sull’assicurazione contro gli infortuni (UVG) - Anwendung bei den Gerichten
Anwendung im Kantonsgericht
Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
VD | 2017/917 | - | Assurance; Invalidité; Allianz; Assuré; Assurance-invalidité; Assurée; écision; ériode; éral; Incapacité; ébut; écembre; ômage; Accident; ésenté; élai; Annonce; édéral; éposé; -accidents; édecin; Annoncer; état; ères; Tribunal |
VD | 2014/421 | - | Assuré; Assurée; Accident; état; écis; évrier; écision; Intimée; Expert; éral; ésenté; écialiste; édical; établi; érieur; événement; Expertise; égal; Instruction; également; Arthrose; édecin |
Anwendung im Bundesverwaltungsgericht
BVGE | Leitsatz | Schlagwörter |
C-6085/2007 | Unfallversicherung (Übriges) | Unfall; Helsana; Arbeit; Rückfall; Versicherer; Leistung; Quot;; Versicherung; Taggeld; Verfügung; Leistungen; Unfalles; Recht; Unfallversicherung; Arbeitsunfähigkeit; Zuständigkeit; Bundesverwaltungsgericht; Anspruch; Leistungspflicht; Sinne; Schulter; Verordnung; Rückfalls; Verfahren; ätig |