1 Gli albergatori, che danno alloggi ai viandanti, sono responsabili d’ogni deterioramento, distruzione o sottrazione delle cose apportate dai loro ospiti, a meno che provino che il danno fu cagionato dall’ospite medesimo o dai suoi visitatori, compagni o domestici o da forza maggiore o dalla qualità stessa della cosa.
2 Questa responsabilità è limitata ad un massimo di mille franchi per le cose di ciascun ospite, se nessuna colpa incombe all’albergatore od ai suoi dipendenti.
Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
BE | ZK 2021 327 | Art. 487 Abs. 2 OR; Beweislastverteilung der Gastwirtehaftung |
BGE | Regeste | Schlagwörter |
105 II 110 | Hinterlegung bei Gastwirten (Art. 487-488 OR). Haftung des Gastwirtes gegenüber dem Reisenden, der dem Nachtportier gegen Empfangsschein einen Umschlag mit Geld und weiteren Wertgegenständen übergibt. | Hôtel; L'hôtel; Portier; Dépôt; Leurs; Hôtelier; Avait; Valeur; Réception; Client; Valeurs; L'hôtelier; était; Qu'il; Canton; Tribunal; Aurait; Quelle; Cantonal; Mohamed; Aucune; Reçu; Demandeur; Victoria; Haeberli; Chambre; Habile; Recourant; Recevoir; Contre |
95 II 541 | Haftung des Gastwirtes; Art. 487 ff. OR. Die Kausalhaftung des Gastwirtes ist ausgeschlossen, wenn er einem Gast ein Schliessfach (Safe) eines Geldschrankes zur Verfügung stellt, um darin Wertgegenstände zu verwahren (Erw. 1). Haftung des Gastwirtes, der ein Schliessfach vermietet (Erw. 2 und 3). Verschulden des Geschädigten (Erw. 4). | Hôte; L'hôte; L'hôtel; Hôtelier; L'hôtelier; Coffre; Même; Personne; Personnel; Avait; Coffre-fort; Porte; Responsabilité; Obligation; Bijoux; Demande; Dommage; L'art; Objets; Qu'il; Carosso; Pendant; Zietz; Ouvert; Mirabeau; D'une; Chambre; Recourante; Réception |