1 Quando la prova o l’esame debba farsi presso il venditore, questi cessa d’essere obbligato, se il compratore non approvi entro il termine pattuito o fissato dall’uso.
2 In difetto di tal termine, il venditore, trascorso un tempo conveniente, può diffidare il compratore a dichiararsi sull’approvazione, e cessa d’essere obbligato se il compratore non si dichiari sull’istante.
BVGE | Leitsatz | Schlagwörter |
A-2708/2016 | Auflösung des Arbeitsverhältnisses | Beschwerde; Arbeit; Kündigung; Schwerdeführer; Beschwerdeführer; Vorinstanz; Behandlung; Alkohol; Behandlungsvereinbarung; Verhalten; Arbeitsverhältnis; Recht; Urteil; Vereinbarung; Sucht; MedicalService; Anspruch; Partei; Missbräuchlich; Massnahme; BVGer; Arbeitsverhältnisse; Massnahmen; Pflicht; Mahnung; Beschwerdeführers; Reintegration; Leistung; Arbeitsverhältnisses; über |
BSG | Leitsatz | Schlagwörter |
BH.2011.4 | Ordre de mise en détention provisoire (art. 226 en lien avec l'art. 222 CPP). | Courant; Recourant; été; Audition; il; Prévenu; Cours; Recours; Classeur; être; Détention; Suisse; un; Fédéral; Pénal; Cette; Mesure; était; Arrêt; Près; Avoir; Compte; Notamment; Août; Contre; Sest; Soupçons |