Art. 43 Mesures spéciales Obligation d’annoncer
1
2 Les producteurs qui pratiquent la vente directe de lait et de produits laitiers annoncent la quantité produite et le volume écoulé de cette manière.
3 … (1)
(1) Introduit par le ch. I de la LF du 20 juin 2003 (RO 2003 4217; FF 2002 4395 6735). Abrogé par le ch. I de la LF du 22 mars 2013, avec effet au 1er janv. 2014 (RO 2013 3463 3863; FF 2012 1857).Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
SG | BZ.2006.1 | Entscheid Art. 70 und 75 ZGB; Art. 18 Abs. 1, 20 Abs. 2, 97 Abs. 1, 112 und 160 f. OR; | Klägerin; Klagte; Beklagte; Vertrag; Verein; Vertrags; Schaden; Beklagten; Berufung; Konventionalstrafe; Vertraglich; Welche;Schadenersatz; Käsekaufvertrag; Geliefert; Mengen; X-Käse; Produktebeiträge; Wettbewerb; Produktion; Kläg; Grundlage; Reglement; Käse-AG; Zwischen; Geltend; X-Käse-AG; Gemäss |
BVGE | Leitsatz | Schlagwörter |
B-5002/2013 | GUB/GGA | Beschwerde; Bergkäse; Bündner; Beschwerdeführer; Beschwerdeführerin; Schwerdegegner; Beschwerdegegner; Milch; Bündner; Bergkäse ;Bündner; Vorinstanz; Kategorie; Käse; Produkt; Einsprache; Erzeugnis; Vollfett; Bezeichnung; Recht; TSM-Kategorie; Recht; GUB/GGA; Produktion; Tivität; Verordnung; Repräsentativität |
B-5839/2010 | Milch, Milchprodukte, Speiseöle und -fette | Milch; Beschwerde; Beschwerdeführerin; Mehrmenge; Vorinstanz; Organisation; Bundes; Produktion; Sanktion; Menge; Milchkontingentierung; Produktions; Milchjahr; Mengen; Verfügung; Produktionspotential; Bewilligt; Recht; Produzent; Vermarktet; Bewilligte; Ausstieg; Vermarktung; Milchmenge; Tungsgericht; Mehrmengen; Bundesverwaltung; Focht |