E-MailWeiterleiten
LinkedInLinkedIn

Ordonnance concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers (OETV)

Art. 34a OETV de 2022

Art. 34a Ordonnance concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers (OETV) drucken

Art. 34a (1) Délégation des contrôles subséquents

L’autorité d’immatriculation peut déléguer les contrôles subséquents ? des entreprises ou ? des organisations qui garantissent une exécution irréprochable. Font exception les contrôles subséquents effectués ? la suite de notifications de la police (art. 34, al. 1).

(1) Introduit par le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 253).

Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2022 (prüfen Sie auf Aktualität) in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.
SWISSRIGHTS verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf der Website analysieren zu können. Weitere Informationen finden Sie hier: Datenschutz