E-MailWeiterleiten
LinkedInLinkedIn

Ordinanza concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV)

Art. 3 OETV dal 2022

Art. 3 Ordinanza concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV) drucken

Art. 3 Abbreviazioni (1)

1 Per quanto concerne le autorit? sono impiegate le abbreviazioni seguenti: (2)

  • a. DATEC (3) per il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni; (4)
  • b. USTRA (3) per l’Ufficio federale delle strade; (6)
  • c. UFCOM per l’Ufficio federale delle comunicazioni;
  • d. (7) METAS per l’Istituto federale di metrologia;
  • e. (8) DFF per il Dipartimento federale delle finanze;
  • f. (9) UDSC per l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (10) ;
  • 2 Per le organizzazioni internazionali ed estere sono impiegate le abbreviazioni seguenti:
  • a. (1) UE per l’Unione europea;
  • abis. (12) CE per la Comunit? europea;
  • b. (13) UNECE per la Commissione economica per l’Europa delle Nazioni Unite;
  • c. ETRTO per l’European Tyre and Rim Technical Organisation;
  • d. ETSI per l’European Telecommunications Standards Institute;
  • e. (14)
  • f. IEC per la Commission électrotechnique internationale;
  • g. ISO per l’Organizzazione Internazionale Norme;
  • h. OCSE per l’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo
    economici;
  • i. (15) DIN per il Deutsches Institut für Normung.
  • 3 Per i testi legislativi sono impiegate le abbreviazioni seguenti: (16)

  • a. DPA per la legge federale del 22 marzo 1974 (17) sul diritto penale amministrativo;
  • b. LCStr per la legge federale del 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale;
  • c. (1) OPAn per l’ordinanza del 23 aprile 2008 (19) sulla protezione degli
    animali;
  • d. (20) OCSM ordinanza dell’11 febbraio 2004 (21) sulla circolazione stradale militare;
  • e. (22)
  • f. (23) OPBT per l’ordinanza del 25 novembre 2015 (24) sui prodotti elettrici a bassa tensione;
  • g. ONC per l’ordinanza del 13 novembre 1962 (25) sulle norme della circolazione stradale;
  • h. OSStr per l’ordinanza del 5 settembre 1979 (26) sulla segnaletica stradale;
  • i. OAV per l’ordinanza del 20 novembre 1959 (27) sull’assicurazione dei veicoli;
  • k. OETV 1 per l’ordinanza del 19 giugno 1995 (28) concernente le esigenze tecniche per gli autoveicoli di trasporto e i loro rimorchi;
  • l. (13) OETV 2 per l’ordinanza del 16 novembre 2016 (30) concernente le esigenze tecniche per i trattori e i loro rimorchi;
  • m. OEA 1 per l’ordinanza del 22 ottobre 1986 (31) sull’emissione di gas di scarico degli autoveicoli leggeri;
  • n. (14)
  • o. OEA 4 per l’ordinanza del 22 ottobre 1986 (33) sull’emissione di gas di scarico dei ciclomotori;
  • p. OATV per l’ordinanza del 19 giugno 1995 (34) concernente l’approvazione del tipo di veicoli stradali;
  • q. OAC per l’ordinanza del 27 ottobre 1976 (35) sull’ammissione alla
    circolazione di persone e veicoli;
  • r. (36) SDR per l’ordinanza del 29 novembre 2002 (37) concernente il trasporto di merci pericolose su strada
  • s. OIAT per l’ordinanza del 16 dicembre 1985 (38) contro l’inquinamento atmosferico;
  • t. OLR 1 per l’ordinanza del 19 giugno 1995 (39) sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore;
  • u. (40) OLR 2 per l’ordinanza del 6 maggio 1981 (41) sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di autoveicoli leggeri per il trasporto di persone e di automobili pesanti;
  • v. (42) OETV 3 per l’ordinanza del 16 novembre 2016 (43) concernente il riconoscimento delle omologazioni UE e le esigenze tecniche per motoveicoli, quadricicli leggeri a motore, quadricicli a motore, tricicli a motore e ciclomotori;
  • w. (44)
  • x. (45) EN norma europea del Comitato europeo di normazione (CEN).
  • 4 e 5(46)

    (1) (11)
    (2) Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (RU 1998 2352).
    (3) (5)
    (4) Nuova espr. giusta l’art. 1 n. 7 dell’O del 22 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 1998 (RU 1998 1796). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.
    (5) Nuova espr. giusta l’art. 1 n. 7 dell’O del 22 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 1998 (RU 1998 1796).
    (6) Nuova espr. giusta l’art. 1 n. 7 dell’O del 22 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 1998 (RU 1998 1796). Di detta mod. è stato tenuto conto in tutto il presente testo.
    (7) Nuovo testo giusta il n. I 3 dell’O del 7 dic. 2012 (nuove basi legali in materia di metrologia), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 7065).
    (8) Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006 (RU 2006 1677).
    (9) Introdotta dal n. I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006 (RU 2006 1677).
    (10) La designazione dell’unit? amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1), con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 589). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.
    (11) (18)
    (12) Introdotto dal n. I dell’O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1825).
    (13) (29)
    (14) (32)
    (15) Introdotta dal n. I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 15 gen. 2017 (RU 2016 5133).
    (16) Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (RU 1998 2352).
    (17) RS 313.0
    (18) Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1825).
    (19) RS 455.1
    (20) Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 giu. 2005, in vigore dal 1° ott. 2005 (RU 2005 4111).
    (21) RS 510.710
    (22) Abrogata dal n. I dell’O del 28 mar. 2007, con effetto dal 1° lug. 2007 (RU 2007 2109).
    (23) Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 253).
    (24) RS 734.26
    (25) RS 741.11
    (26) RS 741.21
    (27) RS 741.31
    (28) RS 741.412
    (29) Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 15 gen. 2017 (RU 2016 5133).
    (30) RS 741.413
    (31) [RU 1986 1836, 1987 1168, 1990 1488, 1993 3127, 1994 167 n. IV, 1995 4425 all. 1 n. II 7, 1998 1796 art. 1 n. 11. RU 2007 4477 n. I 76]
    (32) Abrogata dal n. I dell’O del 16 nov. 2016, con effetto dal 15 gen. 2017 (RU 2016 5133).
    (33) RS 741.435.4
    (34) RS 741.511
    (35) RS 741.51
    (36) Nuovo testo giusta l’art. 29 cpv. 2 n. 2 dell’O del 29 nov. 2002 concernente il trasporto di merci su strada, in vigore dal 1° gen. 2003 (RU 2002 4212).
    (37) RS 741.621
    (38) RS 814.318.142.1
    (39) RS 822.221
    (40) Nuovo testo giusta il n. 3 dell’all. dell’O del 25 mar. 1998, in vigore dal 1° mag. 1998 (RU 1998 1188).
    (41) RS 822.222
    (42) Introdotta dal n. I dell’O del 2 set. 1998 (RU 1998 2352). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 15 gen. 2017 (RU 2016 5133).
    (43) RS 741.414
    (44) Introdotta dal n. I dell’O del 10 giu. 2005 (RU 2005 4111). Abrogata dal n. I dell’O del 16 nov. 2016, con effetto dal 15 gen. 2017 (RU 2016 5133).
    (45) Introdotta dal n. I dell’O del 10 giu. 2005, in vigore dal 1° ott. 2005 (RU 2005 4111).
    (46) Abrogati dal n. I dell’O del 2 mar. 2012, con effetto dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1825).

    Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2022 (prüfen Sie auf Aktualität) in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

    Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.
    SWISSRIGHTS verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf der Website analysieren zu können. Weitere Informationen finden Sie hier: Datenschutz