Art. 24 Règles ? observer aux passages ? niveau et devant les barrières
(art. 28 et 32, al. 1, LCR)
1 … (1)
2 Celui qui franchit un passage ? niveau doit éviter de s’attarder; toutefois, les véhicules munis de bandages ou de chenilles métalliques ainsi que les voitures ? traction animale et les cavaliers ne traverseront qu’? l’allure du pas. (2)
3 Les usagers de la route ne doivent pas ouvrir les barrières, y compris celles des aérodromes et installations similaires, ni les contourner, passer par-dessus ou par-dessous. Les demi-barrières et les barrières ? ouverture sur demande sont assimilées aux barrières, quoique les barrières ? ouverture sur demande puissent être ouvertes avec la commande prévue ? cet effet. (3)
4 … (4)
(1) Abrogé par le ch. I de l’O du 24 juin 2015, avec effet au 1er janv. 2016 (RO 2015 2451).BGE | Regeste | Schlagwörter |
89 IV 213 | 1. Art. 18 Abs. 2 lit. b VRV. Begriff des Engpasses (Erw. 4). 2. Art. 18 Abs. 2 lit. d VRV. Die Strassenverzweigung erstreckt sich auch auf anstossende trichterförmige Ausweitungen (Erw. 6). 3. Art. 19 Abs. 1 VRV. Begriff des Parkierens (Erw. 7). 4. Art. 19 Abs. 2 lit. e VRV. Das Parkieren ist auf beiden Seiten des Bahnüberganges, ohne Rücksicht auf die Fahrrichtung des Fahrzeuges, verboten (Erw. 8). | Strasse; Bahnübergang; Beschwerdeführer; Fahrzeug; Kreuzbuchstrasse; Willimann; Angehalten; Strassen; Fahrbahn; Personen; Parkieren; Näher; Bahnübergängen; Parkiert; Trichterförmig; Urteil; Strassenverzweigung; Schnee; Imhof; Verkehr; Personenwagen; Ausweitung; Amtsgericht; Engpässen; Engpass; Luzern; Enger; Entfernt; Güter; Fahrzeuge |