E-MailWeiterleiten
LinkedInLinkedIn

Ordinanza concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV)

Art. 222o OETV dal 2022

Art. 222o Ordinanza concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV) drucken

Art. 222o (1) Disposizioni transitorie relative alla modifica del 16 novembre 2016

1 I veicoli con motore a combustione interna importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2017 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’articolo 14 lettera b numeri 1 e 2 relativo alla classificazione delle motoleggere nonché l’articolo 15 capoverso 2 relativo alla classificazione dei quadricicli leggeri a motore.

2 Per i veicoli messi in circolazione per la prima volta fino al 31 dicembre 2016, riguardo all’articolo 76 capoverso 5 lettera d si può derogare al massimo di 20 cm alla distanza minima tra le luci di circolazione diurna prescritta dal regolamento UNECE n. 48. Le luci devono tuttavia essere installate il più vicino possibile alla distanza minima prescritta.

3 I veicoli importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2017 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’articolo 106 capoverso 5 relativo all’obbligo di installare cinture di sicurezza su autoveicoli di lavoro, trattori e carri con motore e l’articolo 119 lettera i relativo all’obbligo di installare cinture di sicurezza su trattori e carri con motore.

4 I veicoli importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2017 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’articolo 123 capoverso 2 sulle esigenze concernenti l’apertura delle porte degli autobus.

5 I quadricicli leggeri a motore importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2017 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’articolo 135 capoverso 3 relativo alla larghezza di quadricicli leggeri a motore con carrozzeria chiusa.

6 I veicoli importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2017 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’articolo 136 capoverso 1 sul peso determinante per la classificazione in categorie e l’articolo 136 capoverso 1bis sugli accessori speciali.

7 I veicoli importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2017 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’articolo 136 capoverso 2 sul carico utile e l’articolo 136a sul numero di posti; se l’immatricolazione avviene in base al diritto vigente, deve essere soddisfatto anche l’articolo 136a.

8 I veicoli importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2017 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’articolo 137 capoverso 3 relativo alla diversa velocit? delle ruote interne ed esterne rispetto alla curva.

9 I veicoli importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2017 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’articolo 139 capoverso 3 sui sedili e l’allegato 9 numero 41 relativo al peso per persona determinante per stabilire il numero di posti.

10 I veicoli importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2019 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’articolo 140 capoverso 3 relativo all’accensione automatica dei fari a luce anabbagliante.

11 Per i veicoli la cui approvazione del tipo è effettuata prima del 1° gennaio 2018 nonché per i veicoli esentati dall’approvazione del tipo e importati o costruiti in Svizzera prima del 1° gennaio 2018, per quanto riguarda l’articolo 142 capoverso 1 si può rinunciare al raddoppio dei catarifrangenti fino a una larghezza del veicolo di 1,30 m al massimo.

12 I veicoli importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2017 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’articolo 145 capoverso 1bis relativo ai sistemi antibloccaggio e ai sistemi di frenatura combinati.

13 I veicoli importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2017 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’articolo 145a relativo alla modifica a partire da un motoveicolo di potenza del motore superiore.

14 I veicoli importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2017 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’articolo 155 capoverso 1 relativo all’obbligo di installare cinture di sicurezza sui quadricicli leggeri a motore e l’articolo 158 relativo all’obbligo di installare cinture di sicurezza sui quadricicli a motore e tricicli a motore.

15 I veicoli aventi una potenza del motore non superiore a 15 kW e importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2017 non devono soddisfare la disposizione sulla velocit? massima per costruzione dell’articolo 159, a meno che non dispongano di un’omologazione secondo il regolamento (UE) n. 168/2013.

16 I veicoli importati o costruiti in Svizzera fino al 31 dicembre 2017 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’allegato 8 numero 22 sulla pericolosit? degli specchi retrovisori esterni e il relativo ripiegamento sotto una leggera pressione.

17 I veicoli la cui approvazione del tipo è stata effettuata prima del 15 gennaio 2017 nonché i veicoli esentati dall’approvazione del tipo e importati o costruiti in Svizzera prima del 15 gennaio 2017 possono essere messi in circolazione per la prima volta in base al diritto previgente per quanto riguarda l’articolo 46 capoverso 2 lettera b sulla determinazione della potenza dei motori elettrici. (2)

(1) Introdotto dal n. I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 15 gen. 2017 (RU 2016 5133).
(2) Introdotto dal n. I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 253).

Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2022 (prüfen Sie auf Aktualität) in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.
SWISSRIGHTS verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf der Website analysieren zu können. Weitere Informationen finden Sie hier: Datenschutz