Art. 215 2. Risarcimento e calcolo del danno
1 Nei rapporti commerciali, se il compratore è in mora, il venditore ha il diritto di computare il suo danno secondo la differenza fra il prezzo di vendita della cosa e quello a cui l’ha posteriormente venduta in buona fede.
2 Trattandosi di merci che hanno un prezzo di borsa o di mercato egli può pretendere, anche senza vendita, la differenza fra il prezzo convenuto e quello di borsa o di mercato al giorno dell’adempimento.
Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
ZH | HG140235 | Forderung | Partei; Parteien; Klage; Gericht; Aktien; Vertrag; Recht; Agreement; Beklagten; Bedingung; Auslegung; Letter; Wortlaut; Kaufen; Schaden; Ausgabepreis; Durchschnitt; Nachträgliche; Streit; Verpflichtet; Klageantwort; Preisspanne; Shares; Schweiz; Handelsgericht; Parteientschädigung; Zuständigkeit; Vereinbarung |
ZH | HG100102 | Forderung | Schaden; Darlehen; Darlehens; Aktien; Beklagten; Partei; Vertrag; Pfand; Schadens; Schadenersatz; Gewinn; Parteien; Vertrags; Verkauf; Differenz; Beschaffung; Verkäufer; Hotel; Recht; Beschaffungs; Klage; Erwerb; Geschäft; Preis; Pfandobjekte; Gericht; Schadensberechnung; Eigentum; Wäre |
BGE | Regeste | Schlagwörter |
89 II 214 | Trödelvertrag. Internationales Privatrecht. Rechtswahl, Anforderungen (Erw. 1a). Trödelvertrag, Bestimmung des anwendbaren Rechts bei Fehlen einer Rechtswahl (Erw. 1b). Schadenersatz wegen Nichterfüllung, konkrete und abstrakte Schadensberechnung, OR Art. 97 ff. 42, 191 Abs. 3. | Schaden; Recht; Berufung; Schadenersatz; Trödelvertrag; Gewinn; Markt; Bilder; Beklagten; Vertrag; Rollbilder; Parteien; Kunst; Vorinstanz; Schadensberechnung; Preis; Rechtswahl; Abstrakte; Urteil; Schweizerischen; Kunstgegenstände; Geliefert; Vorliegenden; Schadensnachweis; Börse; Moser; übergeben; Schadenersatzforderung; Begründung; Bundesgericht |