E-MailWeiterleiten
LinkedInLinkedIn

Legge federale di complemento del Codice civile svizzero (OR)

Art. 94 OR dal 2022

Art. 94 Legge federale di complemento del Codice civile svizzero (OR) drucken

Art. 94

1 Il debitore può ritirare la cosa depositata finché il creditore non abbia dichiarato di accettarla, o il deposito non abbia avuto per conseguenza l’estinzione di un diritto di pegno.

2 Col ritiro del deposito rinasce il credito con tutti i suoi accessori.


Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2022 (prüfen Sie auf Aktualität) in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Art. 94 Legge federale di complemento del Codice civile svizzero (OR) - Anwendung bei den Gerichten

Anwendung im Kantonsgericht

Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
VDPlainte/2011/42-Immeuble; Mesure; Plainte; L'office; L'immeuble; Conclu; Poursuite; Recourante; Procédure; Recevable; Tribunal; Fédéral; Mesures; Décision; Conclusion; Autorité; Recours; Arrêt; Faillite; Gérance; Notamment; Poursuites; Contre; Créancière; Surveillance; était; Qu'elle; Réalisation; Réside; Travaux
GRZK2-16-14HinterlegungBerufung; Fungsklägerin; Terlegung; Gericht; Hinterlegung; Hinterlegt; Berufungsklägerin; Gesuch; Klage; Suchsgegnerin; Terlegte; Hinterlegte; Gesuchsgegnerin; Instanz; Recht; Frist; Betrag; Vorinstanz; Stelle; Hinterlegten; Setzung; Partei; Maloja; Bezirksgericht; Entscheid; Stellungnahme

Anwendung im Bundesgericht

BGERegesteSchlagwörter
129 III 400Widerruf des in Anwendung der Art. 16 Abs. 3 und 94 Abs. 2 VZG erteilten Verwaltungsauftrags; Beschwerde des Verwalters. Der Dritte, der als Hilfsperson des Betreibungsamtes gestützt auf einen zur Hauptsache durch das Bundesrecht geregelten Auftrag die Verwaltung besorgt und dessen Entschädigung in letzter Instanz durch die kantonale Aufsichtsbehörde festgelegt wird, ist befugt, im Sinne der Art. 19 SchKG und 78 ff. OG Beschwerde zu führen und beispielsweise geltend zu machen, die Auflösung des Auftragsverhältnisses stelle einen Ermessensmissbrauch dar (E. 1). Aufhebung des mit einem Interessenkonflikt begründeten Widerrufs des Auftrags mangels konkreter Anhaltspunkte für das Vorliegen eines solchen Konflikts (E. 3). Poursuite; Mandat; Surveillance; Décision; Droit; Fédéral; Consid; Gérance; Mission; Cantonale; Faillite; Recours; D'une; Commission; Comme; Conclu; Conflit; L'existence; L'autorité; Mesure; L'office; Poursuites; D'intérêts; Jurisprudence; Attaquée; Faillite; Tribunal; être; Résiliation; Pouvoir
129 III 90Verwaltung des Pfandgegenstandes in der Betreibung auf Grundpfandverwertung; Unterscheidung zwischen der Zeit vor und nach Stellung des Verwertungsbegehrens (Art. 155 Abs. 1 und 102 Abs. 3 SchKG; Art. 94 und 101 VZG). Die Verwaltung nach Art. 94 VZG ist auf die dringlichen Sicherungsmassnahmen beschränkt, welche in dieser Bestimmung aufgezählt sind, währenddem die auf Art. 101 VZG gestützten Verwaltungsbefugnisse weiter gehen (E. 2). Baurechtszinsen können nicht mit laufenden Abgaben im Sinne von Art. 94 VZG verglichen werden (E. 3). Superficie; L'office; Suite; Poursuite; Gérance; Rente; Droit; Paiement; Rentes; Tiers; Celle; Mesure; Elles; Parce; D'une; L'immeuble; Cantonale; Dette; été; Parcelles; Titulaire; Propriétaire; être; Mesures; Vertu; Action; Loyers; Courante; Libération; Réquisition

Anwendung im Bundesverwaltungsgericht

BVGELeitsatzSchlagwörter
B-1749/2020Handelsregister- und FirmenrechtFamilie; Stiftung; Familien; Handelsregister; Beschwerde; Familienstiftung; Vorinstanz; Zweck; Recht; Urteil; Bundes; Verfügung; Beschwerdeführerin; Eintragung; Handelsregisteramt; IEMER; RIEMER; Destinatäre; Gallen; Stiftungsurkunde; Tagesregistereintrag; Angefochten; Angefochtene; BK-RIEMER; Zwecke; Zwingend; SchlT; Bundesverwaltungsgericht; Familienstiftungen
B-3972/2016RevisionsaufsichtBeschwerde; Zulassung; Beschwerdeführer; Revision; Vorinstanz; Einzelunternehmen; Recht; Urteil; Einzelunternehmens; Unabhängigkeit; Stiftung; Verfahren; Revisionsexperte; Handels; Eintrag; Eintragung; Entzug; Verfügung; Handelsregister; Sachverhalt; Akten; Revisor; Beschwerdeführers; Vorinstanzlich; Vorinstanzliche; Hende; Unabhängigkeits; Partei; Frist; IVm

Anwendung im Bundesstrafgericht

BSGLeitsatzSchlagwörter
RR.2014.46Entraide judiciaire internationale en matière pénale à la Belgique. Remise en vue de confiscation (art. 74a EIMP).
Pénal; Confiscation; Autorité; Fédéral; Droit; Recourant; Consid; Mesure; Recours; Pénale; Décision; un; Contre; Matière; Arrêt; Suisse; Entre; Près; Autorités; une; il; Convention; Leurs; Belge; entraide; être; National
BB.2012.33Rectification du procès-verbal (art. 78 al 3, art. 79 al 2 CPP)." ;RK" Cours; Recours; Décision; Recourant; Recourante; Pénal; Procédure; Contre; ;RR" ;RH" ;RP" Pénale; Elles; Demande; être; Droit; Décisions; Procès-verbal; Faire; Ordonnance; Entraide; Procès-verbaux; Fédéral; été
SWISSRIGHTS verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf der Website analysieren zu können. Weitere Informationen finden Sie hier: Datenschutz