b. Determinazione dei valori
1 L’assicuratore deve fissare le basi per la determinazione del valore di trasformazione e del valore di riscatto.
2 Le disposizioni relative alla trasformazione ed al riscatto devono essere inserte nelle condizioni generali di assicurazione.
3 L’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) decide se i valori di trasformazione e di riscatto previsti siano adeguati.1
1 Nuovo testo giusta il n. 7 dell'all. alla LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5207; FF 2006 2625).
Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
ZH | LB100041 | Forderung | Überschuss; Versicherung; Heirat; Überschussbeteiligung; Police; Überschussanteil; Bundes; Anspruch; Klagten; Beklagten; Überschussanteile; Berufung; Heiratszusatz; Zahlen; Verfahren; Aufsicht; Recht; Schwerde; Policen; Vorinstanz; Überschüsse; Bundesgericht; Wiesen; Heiratszusatzversicherung; Grund; Prüfen; Beschwerde; Vollmacht |
BGE | Regeste | Schlagwörter |
80 I 66 | Versicherungsaufsicht: 1. Pflicht der Gesellschaften zur Vorlage der sog. Materialien und der späteren Abänderungen (Art. 2 und 4 VAG). 2. Rechtsnatur und Tragweite der behördlichen Genehmigung (Art. 3 VAG). | Materialien; Genehmigung; Geschäftsbetrieb; Beschwerde; Bundesrat; Vorlage; Genehmigungspflicht; Wendet; Aufsichtsbehörde; Geändert; Bewilligung; Verwendet; Weisung; Verwendung; Versicherungsaufsicht; Schweiz; Gesellschaft; Beschwerdeführerin; Abgeändert; Recht; Entscheid; Entwurf; Statuten; Genehmigt; Vorzulegen; Zulassung; Geänderten; Gesellschaften; Gewerbepolizeilich; Versicherungsbedingungen |