1 Les cantons accordent l’entraide judiciaire pour l’exécution des décisions prises par les organes d’exécution et qui ont passé en force, ainsi que des mesures qui doivent être ordonnées immédiatement.
2 Lorsque l’inobservation de prescriptions de sécurité met sérieusement en danger la vie et la santé des travailleurs, l’autorité cantonale interdit l’utilisation de locaux ou d’installations et, dans les cas particulièrement graves, ferme l’entreprise jusqu’à ce que le danger soit écarté; elle peut ordonner la saisie de substances et d’objets.
188 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2015 (Assurance-accidents et prévention des accidents), en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4375; FF 2008 4877, 2014 7691).
>BVGE | Leitsatz | Schlagwörter |
C-5426/2015 | Verhütung Unfälle und Berufskrankheiten | Beschwerde; Beschwerdeführer; Schwerdeführerin; Beschwerdeführerin; Verfügung; Graben; Vorinstanz; Ermahnung; BauAV; Massnahme; Massnahmen; Recht; Schutzhelm; Stufe; Grabens; Bundesverwaltungsgericht; Verletzung; Böschung; B-act; Angefochten; Gehör; Baustelle; Verfahren; Arbeitnehmer; Baugr; Urteil; Zusammenhang; Feststellung; Verhältnis; Angefochtene |