E-MailWeiterleiten
LinkedInLinkedIn

Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR)

Art. 8 OR de 2022

Art. 8 Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR) drucken

Art. 8

1 Celui qui promet publiquement un prix en échange d’une prestation est tenu de le payer conformément à sa promesse.

2 S’il retire sa promesse avant qu’une prestation lui soit parvenue, il est tenu de rem­bourser, au plus jusqu’à concurrence de ce qu’il avait pro­mis, les impenses faites de bonne foi; à moins cependant qu’il ne prouve que le succès espéré n’aurait pas été obtenu.


Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2022 (prüfen Sie auf Aktualität) in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Art. 8 Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR) - Anwendung bei den Gerichten

Anwendung im Kantonsgericht

Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
ZHAA110002Kantonales Beschwerdeverfahren;Klageänderung;Dispositionsmaxime;NovenrechtBeschwerde; Beschwerdeführer; Beschwerdeführerin; Klage; Verfahren; Replik; Berufung; Obergericht; Beschwerdegegner; Bezirksgericht; Schaden; Berufungsverfahren; Urteil; ZPO/ZH; Eventual; Subeventualanträge; Partei; Klageschrift; Schadens; Recht; Gericht; Investition; Ansprüche; Urteil; Klagt; änderung; Beweisverfahren; Verfahren; Konto
VDPlainte/2019/52-Saisie; Poursuite; Commun; Propriété; L'Office; Copropriété; Sûretés; Procès-verbal; L'Office; Recourant; Produit; Pièce; Mention; Plainte; Recours; Tribunal; L'immeuble; Recourants; Décision; Déposé; Juillet; Valeur; Signé; Poursuites; Conclu; Lausanne; Pièces; Montant; Autorité
Dieser Artikel erzielt 8 Einträge bei den Entscheiden. Wollen Sie mehr Einträge sehen?
Hier geht es zur Registrierung.
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Anwendung im Bundesgericht

BGERegesteSchlagwörter
141 III 13 (5A_240/2014)Art. 201 Abs. 2 i.V.m. Art. 204 Abs. 2 ZGB, Art. 965 ff. ZGB und Art. 83 ff. GBV; Zustimmung des Ehegatten zur Übertragung eines Miteigentumsanteils im Scheidungsfall; Prüfungsbefugnisse des Grundbuchverwalters. Der Grundbuchverwalter verletzt kein Bundesrecht, wenn er eine Anmeldung mangels Zustimmung des Miteigentümer-Ehegatten abweist. Eine Sistierung der Eintragung bis zum Ausspruch des Scheidungsurteils ist im Übrigen nicht denkbar (E. 4 und 5). Foncier; Droit; Inscription; été; Divorce; Consent; époux; Registre; Rejet; Réquisition; Propriétaire; Registre; L'inscription; Recours; Consentement; Donné; Conservateur; Propriété; Dispose; Décision; Qu'il; Copropriétaire; Disposer; être; Procédure; Disposition; Régime; Fédéral; Droits; Ordonné
140 I 305 (9C_810/2013)Art. 16b EOG; Art. 8 BV; Art. 8 und 14 EMRK; Vaterschaftsentschädigung. Nach dem klaren Wortlaut und dem eindeutigen Willen des Gesetzgebers kann aus Art. 16b EOG kein Anspruch von Vätern auf eine Erwerbsersatzentschädigung abgeleitet werden (E. 6 und 7). Art. 16b EOG beinhaltet keinen Elternurlaub, wie er in anderen (europäischen) Ländern besteht, sondern regelt ausschliesslich den Entschädigungsanspruch der Mutter nach der Geburt. Eine unzulässige Diskriminierung besteht - auch im Lichte der Rechtsprechung des EGMR - nicht (E. 10.2). Eine Aufteilung des Anspruchs auf beide Elternteile bedürfte einer gesetzlichen Grundlage und fällt im Rahmen der bestehenden Regelung (Anspruch während 14 Wochen) bereits deshalb ausser Betracht, weil ein solches Splitting unvereinbar wäre mit Art. 4 des zur Ratifikation vorgesehenen Übereinkommens Nr. 183 der IAO über den Mutterschutz, welcher den Frauen einen Mindestanspruch von 14 Wochen Mutterschaftsurlaub garantiert, der nicht unterschritten werden kann (E. 10.2). Mutter; Elternurlaub; Bundes; Mutterschafts; Woche; Beschwerde; Recht; Vater; Wochen; Anspruch; Beschwerdeführer; Vaterschaft; Gesetzgeber; Gericht; Mutterschaftsurlaub; Geburt; Entschädigung; Mutterschaftsentschädigung; Arbeit; Mütter; Entscheid; Auslegung; Gesetzes; Geschlecht; Verfassung; Wortlaut; Biologisch; Erwerbsersatz; Entschädigungsanspruch; Bundesgesetz

Anwendung im Bundesstrafgericht

BSGLeitsatzSchlagwörter
BG.2021.27Kanton; Gericht; Basel; Zeitschrift; Marke; Filter; Hinzufügen; öffnen; Marken; Schweiz; Basel-Stadt; Aufsatz; Kantons; Behörde; Verlag; Recht; Person; Urteil; Gerichtsstand; Behörden; Zuständigkeit; Äusserung; Markentroll; Entscheid; Zuständig; Baumgartner; Medienunternehmen; Staatsanwaltschaft; Tatbestand; Besagten
RP.2017.21Extradition à l'Italie. Décision d'extradition (art. 55 EIMP).
Tradition; Consid; Extradition; Droit; Recourant; Fédéral; un; extradition; été; Pénal; Autorité; Jugement; Etat; Requérant; Procédure; Recours; une; Arrêt; Peine; être; Condition; Droits; Suisse; Cette; Demande; extradition
SWISSRIGHTS verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf der Website analysieren zu können. Weitere Informationen finden Sie hier: Datenschutz