Chiunque, senza essere titolare dell’autorizzazione richiesta (art. 41), fa valere diritti d’autore o diritti di protezione affini la cui gestione sottostà alla sorveglianza della Confederazione (art. 40) è punito con la multa.
77 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2551; FF 2006 1).
Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
ZH | UA130021 | Ausstand | Verfahren; Verfahrens; Verfahrensbeteiligte; Gesuch; Gesuchsteller; Ausstand; Staatsanwalt; Verfahrensbeteiligten; Stellung; Nichtanhandnahme; Gesuchstellers; Staatsanwalts; Prof; Ausstandsgr; Behörde; Person; Staatsanwaltschaft; Bringe; Akten; Nichtanhandnahmeverfügung; Zeige; Zuständig; Kantons; Sachverhalt; Ausstandsbegehren; Eingabe; Trete; Untersuchung |
ZH | UE120090 | Nichtanhandnahme | Beschwerde; Beschwerdeführer; Recht; Prof; Forschung; Anzeige; Urheber; Verfügung; Geschädigte; Beschwerdegegnerin; Person; Rechtsmittel; Urheberrecht; Mittelbar; Angefochtene; Rechte; Anzeige; Verfahren; Wissenschaftliche; Untersuchung; Unmittelbar; Angefochtenen; Teilweise; Antrag; Behaupte; Sachverhalt; Rechten; Verletzt; Sachverhalte |