1 Il testo integrale della sentenza, con l’indicazione del nome dei giudici e del cancelliere, è notificato alle parti, all’autorità inferiore e a eventuali altri partecipanti al procedimento.
2 Se ha deliberato la sentenza oralmente, il Tribunale federale ne notifica senza indugio il dispositivo ai partecipanti.
3 Previo assenso dei destinatari, le decisioni possono essere notificate per via elettronica. Sono munite di una firma elettronica secondo la legge del 18 marzo 20161 sulla firma elettronica. Il Tribunale federale determina mediante regolamento:
1 RS 943.03
2 Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 della L del 18 mar. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4651; FF 2014 913).
Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
LU | 7H 14 310 | Eine E-Mail-Einsprache genügt den Formvorschriften nicht. Reicht ein juristischer Laie innert Rechtsmittelfrist eine Einsprache per E-Mail ein, hat die Rechtsmittelinstanz – unter Vorbehalt, dass die Eingabe nicht gegen Treu und Glauben verstösst und bewusst erfolgte, um eine Fristerstreckung zu erwirken – dem Einsprecher eine kurze Nachfrist zur Behebung dieses Formmangels zu gewähren; nötigenfalls über die Rechtsmittelfrist hinaus. | Recht; Beschwerde; Rechtsmittel; Frist; Eingabe; Einsprache; Beschwerdeführerin; Vorinstanz; Kantons; Nachfrist; E-Mail; Verbesserung; Unterschrift; Formvorschrift; Entscheid; Elektronisch; Luzern; Frist; Verwaltungsverfahren; Urteil; Partei; Mangels; Bundesgericht; Rechtsschrift; Eigenhändig; Vorschriften; Erfolgte; Bundesgesetz; Angefochtene; Elektronische |