1 Lorsque, pour les traitements ambulatoires ou hospitaliers, les frais moyens par assuré et par année dans l’assurance de soins obligatoire augmentent au moins deux fois plus que la moyenne de l’évolution générale des prix et des salaires, l’autorité compétente peut ordonner que les tarifs ou les prix de l’ensemble ou d’une partie des prestations ne doivent plus être augmentés, aussi longtemps que la différence relative du taux annuel de croissance est de plus de 50 % comparée à l’évolution générale des prix et des salaires.
2 Ces autorités sont:
BGE | Regeste | Schlagwörter |
141 V 361 | Art. 53 Abs. 1 in Verbindung mit Art. 39 KVG; Art. 83 lit. r BGG; keine Weiterzugsmöglichkeit von Spitalplanungsentscheiden an das Bundesgericht. Gegen einen Zulassungsentscheid gemäss Art. 39 KVG steht allen Betroffenen ausschliesslich die Beschwerde an das Bundesverwaltungsgericht offen. Der in Art. 83 lit. r BGG ausgeschlossene Beschwerdeweg an das Bundesgericht kann auch dann nicht über Art. 120 Abs. 1 lit. b BGG wieder offenstehen, wenn zwei Kantone am Recht stehen (E. 1.4). | Beschwerde; Kanton; Bundesverwaltungsgericht; Bundesgericht; Kantons; Recht; Spitalliste; Klinik; Urteil; Regierungsrat; Thurgau; Zwischenverfügung; Zulassung; Betten; Aufzuheben; Beschluss; Kantonale; Zugelassen; Angefochtene; Beschwerdeweg; Entscheide; Weiterzug; Sozialrechtlichen; Abteilung; Beschlüsse; Kantonsregierungen; öffentlich-rechtlichen; Aufschiebende; Angelegenheiten; Leistungserbringerin |
140 V 574 | Art. 55a KVG; Einschränkung der Zulassung von Leistungserbringern zur Tätigkeit zulasten der obligatorischen Krankenversicherung; Ausführungsverordnung des Kantons Genf; abstrakte Normenkontrolle. Die Kantone sind weitgehend autonom, die Anzahl der Ärzte festzulegen, die in ihrem Gebiet zur Tätigkeit zulasten der obligatorischen Krankenpflegeversicherung zugelassen werden; bei entsprechendem Bedürfnis können sie von den in Anhang 1 VEZL festgelegten Höchstzahlen abweichen (E. 6). | Fédéral; Canton; Admis; Médecin; Médecins; LAMal; Admission; Pratiquer; Limitation; L'assurance; Droit; Domaine; Charge; L'annexe; Obligatoire; Nombre; Fournis; Conseil; Prestations; L'admission; Fixé; Fournisseur; Soins; Cantons; Fournisseurs; L'assurance-maladie; Ambulatoire; Publique; Fédérale; L'art |
BVGE | Leitsatz | Schlagwörter |
BVGE 2019 V/4 | Limitazione dell'autorizzazione | Dell Della; Canton; Consid; Medici; Delle; Bisogno; Federale; LAMal; Carico; Medico; assicurazione; Sanitari; Attivi; Toriale; Autorizzazione; Ambulatoriale; Dall Obbligatoria; autorizzazione; Settore; Cantoni; Sanitarie; Effetti; Esiste; Medico-sanitarie; Nella; Presso |
C-3592/2018 | Zulassungseinschränkung | Beschwerde; Kanton; Beschwerdeführerin; Zulassung; Gallen; Ärztin; Zulasten; Ärzte; Ärztinnen; Ologinnen; Radiologin; Radiologen; Radiologinnen; Verfügung; Vorinstanz; Kantons; Höchstzahl; Bedürfnis; Beschwerdeführerinnen; Tätige; Zugelassen; Bundesverwaltungsgericht; Tätigen; Verfahren; Erbringen; Gesundheit; Bedürfnisnachweis; Verwaltungsgericht; VWG-act; Setze |