1 L’assigné qui a notifié son acceptation à l’assignataire sans faire de réserves, est tenu de le payer et ne peut lui opposer que les exceptions résultant de leurs rapports personnels ou du contenu de l’assignation, à l’exclusion de celles qui dérivent de ses relations avec l’assignant.
2 Si l’assigné est débiteur de l’assignant, il est tenu de payer l’assignataire jusqu’à concurrence du montant de sa dette, lorsque ce paiement n’est pas plus onéreux pour lui que celui qu’il ferait à l’assignant.
3 Même dans ce cas, il n’est pas obligé de déclarer son acceptation antérieurement au paiement, si le contraire n’a pas été convenu entre lui et l’assignant.
III. Avis à défaut de paiement>Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
ZH | SB140199 | Unrechtmässige Verwendung von Vermögenswerten | Schuldig; Beschuldigte; Beschuldigten; Ordner; Schrift; Recht; Läge; Privatkläg; Privatklägerin; Anklage; Vermögens; Konto; Gutschrift; Positiv; Dispositiv; Glich; Staat; Vorinstanz; Berufung; Dispositivziffer; Staatsanwalt; Kapital; Recht; Staatsanwaltschaft; Betrug; Aussage |
ZH | HG100222 | Forderung | über; Konto; Annahme; Klagt; Klagte; Beklagten; Konten; Überweisung; Partei; Anweisung; Annahmeerklärung; Zahlung; Verhält; Anspruch; Recht; Schaden; Parteien; Gutschrift; Gelder; Behauptung; Bestritten; Vertrauen; Pflicht; Gericht; Schrieb; Vertrag |
BGE | Regeste | Schlagwörter |
135 III 562 (4A_197/2009) | Art. 117 IPRG; Art. 468 Abs. 1 OR. Anwendbares Recht; Annahme einer Anweisung. Auf die Anweisung ist das Recht des Staates anwendbar, in dem der Angewiesene seinen gewöhnlichen Aufenthalt oder seine Niederlassung hat (E. 3.2). Der Angewiesene, der den Anweisungsempfänger der Transparenz halber über die Entwicklung des Geschäfts informiert, bekundet damit nicht seinen Willen, sich ihm gegenüber zu verpflichten; ihn trifft damit keinerlei Verbindlichkeit diesem gegenüber (E. 3.4). | Notaire; Assignation; Recourant; Consid; L'assignataire; L'assigné; égard; Acceptation; L'égard; Droit; Avait; L'assignation; Somme; Cantonal; Débit; Tribunal; Banque; Personnellement; être; Débiteur; Conclu; Demande; Fédéral; Ordre; époux; été; Notifié; Paiement; L'assignant; Civil |
131 III 222 | Art. 63 Abs. 1 und Art. 468 Abs. 1 OR, Art. 2 Abs. 2 ZGB. Akkreditiv; Bereicherungsklage einer Bank, die nach Erhalt eines gefälschten Dokuments eine Zahlung getätigt hat. Die von einer Bank gegen Vorweisung eines unechten Dokuments getätigte Zahlung ist eine Nichtschuld im Sinne von Art. 63 Abs. 1 OR. Soweit die im Akkreditiv vorgesehene Bedingung erfüllt war, war die Bank nach Art. 468 Abs. 1 OR zwar verpflichtet; sie konnte aber dem Anweisungsempfänger die Einrede des Rechtsmissbrauchs entgegenhalten (E. 4). | Banque; Ordre; Crédit; Document; Bénéficiaire; Avait; était; Contre; Accréditif; Billet; Façon; Paiement; L'accréditif; Consid; Autre; Comme; Tribunal; Selon; Documents; Nature; Dollars; Condition; Droit; Qu'elle; Alors; Qu'il; Engagement; Fédéral; Principe |
BVGE | Leitsatz | Schlagwörter |
B-5473/2017 | Unerlaubte Tätigkeit (BankG, BEHG, KAG) | Gutschein; Beschwerde; Beschwerdeführerin; -Gutschein; Beschwerdeführerinnen; Recht; Zahlung; Mitglied; Kunde; Gutscheine; Vorinstanz; Recht; Händler; Mitglieder; Rechtlich; Händler-Gutschein; -Gutscheine; Geschäft; Kunden; Gutscheinen; Geschäfts; Urteil; Vertrag; Gutscheins; Einlage; Zahlungsmittel; Publikumseinlagen; Einkauf; Partnerunternehmen |