E-MailWeiterleiten
LinkedInLinkedIn

Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR)

Art. 45 OR de 2022

Art. 45 Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR) drucken

Art. 45

1 En cas de mort d’homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d’inhumation.

2 Si la mort n’est pas survenue immédiatement, ils comprennent en particulier les frais de traitement, ainsi que le préjudice dérivant de l’incapacité de travail.

3 Lorsque, par suite de la mort, d’autres personnes ont été privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.


Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2022 (prüfen Sie auf Aktualität) in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Art. 45 Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR) - Anwendung bei den Gerichten

Anwendung im Kantonsgericht

Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
ZHUE170255NichtanhandnahmeRecht; Beschwerde; Staat; Rechtlich; Gutachten; Pflege; Beschwerdeführerin; Recht; Pflegefachperson; Medizinische; Staatsanwaltschaft; Angehörige; Opfer; Angehörigen; Bundesgericht; Verfahren; Patient; Kanton; öffentlich-rechtliche; Person; Haftung; Einstellung; Rechtsmedizinische; Fahrlässig; Nichtanhandnahme; Patienten; Entscheid; Kantons; Zivilansprüche
ZHHG040128ForderungUnfall; Klägers; Schaden; Zeuge; Arbeit; Beweis; Klagt; Klagte; Beschwerden; Recht; Klagten; Funktion; Beklagten; Arbeite; Schadens; Versicherung; Recht; Klage; Gelte; Bestreitet; Erwerbs; Person; Arbeitsunfähigkeit; Geltend; Vizedirektor
Dieser Artikel erzielt 14 Einträge bei den Entscheiden. Wollen Sie mehr Einträge sehen?
Hier geht es zur Registrierung.
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Anwendung im Verwaltungsgericht

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
SGOH 2012/2Entscheid Art. 11, 12 und 13 aOHG. Überfall mit Schutzgelderpressung und Körperverletzung. Bestätigung der von der Vorinstanz zugesprochenen Entschädigungs- und Genugtuungssummen samt Zinsen infolge der erlittenen Verletzungen an Augen, Zähnen und Kopf (Entscheid des Versicherungsgerichts des Kantons St.Gallen vom 8. Mai 2013, OH 2012/2). Rekurrent; Schaden; Opfer; Genugtuung; Entschädigung; Recht; Schadens; Rekurrenten; Instanz; Vorinstanz; Augen; Opferhilfe; Schadensposition; Höhe; Fügung; Einkommen; Zuzüglich; Augenklinik; Verfügung; Haushalt; Entschädigungs; Rekurs; Anspruch; Finanziell; Budapest; Umstände; Hinweis; Chauffeur; Gallen
LUA 07 80Art. 11, 12, 13 OHG; Art. 41 OR. Bei der Bestimmung des Schadens im Opferhilferecht werden die Regeln des Privatrechts analog angewendet. Zu den Schadenspositionen gehören somit der Erwerbsausfall (der auch auf einem Schockschaden beruhen kann), aber auch gewisse normative Schäden (Haushaltschaden, Angehörigenpflegeschaden). Immer vorausgesetzt wird der Kausalzusammenhang.Beschwerdeführerin; Opfer; Schaden; Entschädigung; Haushalt; Person; Haushaltschaden; Opferhilfe; Betreuung; Verletzt; Psychische; Pflege; Schwiegermutter; Schädigende; Integrität; Beeinträchtigung; Ersatz; Unmittelbar; Körperlich; Recht; Schadens; Beschwerdeführerinnen; Ereignis; Schädigenden; Anspruch; Schadenersatz; Psychischen; Erlitt; Opferhilfegesetz
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Anwendung im Bundesgericht

BGERegesteSchlagwörter
141 III 159 (4A_530/2014)Art. 204 Abs. 1 ZPO, Art. 32 und 462 OR; persönliches Erscheinen zur Schlichtungsverhandlung; faktisches Organ; Vollmacht. Eine juristische Person kann sich im Schlichtungsverfahren nicht von faktischen Organen vertreten lassen (E. 2). Eine bloss bürgerliche Bevollmächtigung (Art. 32 ff. OR) reicht für das persönliche Erscheinen einer juristischen Person an der Schlichtungsverhandlung nicht aus. Abgrenzung zur kaufmännischen Handlungsvollmacht nach Art. 462 OR (E. 3). Organ; Schlichtung; Person; Faktische; Schlichtungsverhandlung; Juristische; Beschwerde; Klage; Partei; Bevollmächtigt; Organe; Handlungsvollmacht; Gültig; Persönlichen; Erscheinens; ISv; Klagebewilligung; Vertretung; Faktischen; Vorinstanz; Vertreten; Schlichtungsbehörde; Voraussetzung; Entscheid; Urteil; Organs; Verfahren; Kaufmännische; Handlungsbevollmächtigte; Faktisches
140 III 234 (5A_758/2013)Art. 17 und 140 Abs. 2 SchKG; Art. 37 Abs. 2 und Art. 40 VZG; Lastenbereinigung. Unterscheidung zwischen Beschwerde und Klage betreffend die Bestreitung des Lastenverzeichnisses (E. 3.1); Pflicht des Betreibungsamtes, das Lastenverzeichnis gemäss dem Ergebnis des Prozesses zu berichtigen oder zu ergänzen (E. 3.2). Charge; Charges; L'état; Cédule; Hypothécaire; Cédules; Hypothécaires; été; L'Office; Poursuite; Consid; Créance; Poursuites; Créances; Jugement; états; Titre; Porte; Créancière; Tribunal; Suivant; Action; était; Avril; Poursuivant; Contre; Plainte; Procès; Porteur; L'autorité

Anwendung im Bundesverwaltungsgericht

BVGELeitsatzSchlagwörter
B-3635/2017Tutela dei lavoratoriLavoro; Della; Ricorrente; Permesso; Corso; Autorità; Continuo; Parte; Ricorso; Indispensabili; Indispensabilità; Essere; autorità; Contro; indispensabilità; Inferiore; Notturno; L’autorità; Controparte; Rinnovo; Lavoratori; L’indispensabilità; Diritto; Domenica; Prese; Tribunale; Posizione; Domenicale
A-3005/2016Redevance sur le trafic des poids lourdsConsid; Courant; Recourant; Recourante; Arrêt; Remboursement; Décision; Droit; Fédéral; Tribunal; Cours; être; Charge; Longueur; Douane; Unité; Chargement; Redevance; Recours; Conteneur; été; Ci-dessus; Principe; Conteneurs; Juillet; Compte; Demande; Trafic
SWISSRIGHTS verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf der Website analysieren zu können. Weitere Informationen finden Sie hier: Datenschutz