Si le contrat ne fixe ni terme de restitution ni délai d’avertissement, et n’oblige pas l’emprunteur à rendre la chose à première réquisition, l’emprunteur a, pour la restituer, six semaines qui commencent à courir dès la première réclamation du prêteur.
Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
ZH | NP220019 | Forderung | Berufung; Recht; Beklagten; Vorinstanz; Zahlung; Verfahren; Beweis; E-Mail; Überweisung; Vorinstanzliche; Vorinstanzlichen; Behauptung; Berufungsverfahren; Ersichtlich; Zahlen; Betreibung; Darlehen; Konto; Gericht; Entscheid; Akten; Verweis; Verpflichtet; Berücksichtigt; Urteil; Bracht; Bezahlen; Unentgeltliche; Habe |
ZH | RZ190004 | Unterhalt (unentgeltliche Rechtspflege) | Beschwerde; Recht; Mutter; Darlehen; Unentgeltliche; Kindsmutter; Rechtspflege; Steuererklärung; Schuld; Beschwerdeverfahren; Vorinstanz; Verfahren; Vertreten; Unentgeltlichen; Kanton; Gesuch; Darlehens; Vorinstanzlich; Erstinstanzliche; Gewährung; Partei; Unterhalt; Einkommen; Beklagten; Zusprechung; Verfügung; Hinweis; Vorinstanzliche; Beschwerdegegner |
BSG | Leitsatz | Schlagwörter |
BB.2014.59 | Consultation des dossiers (art. 101 s. en lien avec l'art. 107 al. 1 let. a CPP). | Procédure; Recourant; Recourants; être; Décision; Recours; Droit; Consid; Pièces; Dossier; été; Accès; Partie; Notamment; Pénal; Fédéral; accès; Intérêt; Leurs; Compte; Bancaire; Américaine; Commentaire; Produit; Pénale; Avocat |
BB.2014.24 | Esame degli atti (art. 101 seg. in relazione con l'art. 107 cpv. 1 lett. a CPP). Ammissione dell'accusatore privato (art. 118 segg. in relazione con l'art. 104 cpv. 1 lett. b CPP). | Penal; Dell Della; Fallimento; Priva; Parti; Penale; Federal; Consid; Reclamante; Tribunale; Federale; Curatela; Privato; Accusatore; Nella; Essere; Diritto; Accesso; Reclamo; Svizzera; Azioni; Fallimento; Interesse; Penali; Corte; Sentenza |