E-MailWeiterleiten
LinkedInLinkedIn

Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR)

Art. 314 OR de 2022

Art. 314 Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR) drucken

Art. 314

1 Si le contrat n’a pas fixé le taux de l’intérêt, le prêt est censé fait au taux usuel pour les prêts de même nature, à l’époque et dans le lieu où l’objet du prêt a été délivré.

2 Sauf convention contraire, les intérêts stipulés se paient annuelle­ment.

3 Les parties ne peuvent, sous peine de nullité, convenir d’avance que les intérêts s’ajouteront au capital et produiront eux-mêmes des inté­rêts; les règles du commerce pour le calcul des intérêts composés dans les comptes courants de même que les au­tres usages analogues, admis notamment dans les opérations des caisses d’épargne, demeurent réservés.


Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2022 (prüfen Sie auf Aktualität) in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Art. 314 Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR) - Anwendung bei den Gerichten

Anwendung im Kantonsgericht

Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
ZHSB160371mehrfache qualifizierte Veruntreuung etc.Schuldig; Beschuldigte; Digten; Beschuldigten; Kunde; Darlehen; Kunden; Privatkläger; Geschädigte; Schädigten; Geschädigten; Vermögens; Vorins; Vorinstanz; Gewinn; Recht; Anklage; Darlehens; Verteidigung; Genswerte; Recht; Gelder; Mögenswerte; Vermögenswert; Vermögenswerte; Untreuung; Veruntreuung
GRZF-08-39ForderungBerufung; Darlehen; Recht; Klagte; Urteil; Instanz; Darlehens; Anschluss; Fungsklägerin; Berufungsbeklagte; Schlussberufung; Zahlung; Berufungsklägerin; Zeugnis; Verfahren; Anschlussberufung; Geschäft; Betrag; Entschädigung; Ausseramtlich; Rechtsanwalt; Verpflichtet; Zeuge; Zirksgericht; Partei

Anwendung im Bundesgericht

BGERegesteSchlagwörter
134 III 224 (4A_317/2007)Internationales Privatrecht. Übergangsrecht zum IPRG. Anknüpfung des Aussenverhältnisses bei der Stellvertretung (E. 3).
Regeste b
Beweislast (Art. 8 ZGB). In einem der Verhandlungsmaxime unterliegenden Verfahren kann der für sechsmonatige Anlagen in ECU geltende LIBOR-Zinssatz nicht als notorische Tatsache betrachtet werden (E. 5).
Regeste c
Bestimmung der vertraglichen Zinsen beim Darlehen (Art. 73 Abs. 1 und Art. 314 Abs. 1 OR). Haben die Vertragsparteien den für das Darlehen anwendbaren Zinssatz bestimmt, ist der vereinbarte Zinssatz anzuwenden und nicht der gesetzliche Zinssatz von 5 % pro Jahr, der sich aus der subsidiären Bestimmung von Art. 73 Abs. 1 OR ergibt. Der Kläger hat die Tatsachen zu beweisen, die eine Berechnung des vertraglichen Zinses im relevanten Zeitpunkt erlauben (E. 7).
été; Droit; Prêt; Garant; Commune; Garanti; était; Garantie; Présent; Intérêt; Société; Maire; Avait; Demanderesse; LIBOR; Français; Convention; Canton; Intérêts; Contrat; Partie; Signé; Contre; Juridique; Juridiques; Effets; Montant; Cantonale
100 II 153Unregelmässiger Hinterlegungsvertrag. Verrechnung. Die Sparhefteinlage beruht in der Regel auf einem unregelmässigen Hinterlegungsvertrag (Art. 481 OR). Der Aufbewahrer kann nach Art. 125 Abs. 1 OR die Verpflichtung zur Rückgabe des Geldes wider den Willen des Hinterlegers nicht durch Verrechnung tilgen. Sparheft; Darlehen; Regelmässig; GAUTSCHI; Reglement; Verrechnung; Beklagten; Hinterlegungsvertrag; Verwahrung; Darlehens; Sparhefteinlage; OSER/SCHÖNENBERGER; Mässigen; Anlage; Linie; Verwahrungsvertrag; Banken; Willen; Geldes; Depot; Rechtsnatur; Betrag; Unregelmässigen; Schuld; Reglementes; Urteil; WIDMER; Kantons; Rückforderung

Anwendung im Bundesstrafgericht

BSGLeitsatzSchlagwörter
BP.2014.43Ordonnance de non-entrée en matière (art. 310 en lien avec l'art. 322 al. 2 CPP). Recours; Fédéral; Consid; Partie; Action; Recourant; Infraction; Arrêt; Pénal; Intérêt; Contre; Public; Judiciaire; Droit; un; Directe; Comme; Greffier; être; Lésé; Matière; Juridique; Intérêts; Procédure; Décision; Pénale
RR.2012.303Entraide judiciaire internationale en matière pénale à la Tunisie. Remise de moyens de preuve (art. 74 EIMP) Consid; Consid; Autorité; Entraide; Compte; Requérant; autorité; Recourant; Droit; être; été; Fédéral; Pénal; Document; en; Arrêt; Etat; Décision; Demande; entraide; i; un; il; Recourants; Procédure; Tunisie
SWISSRIGHTS verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf der Website analysieren zu können. Weitere Informationen finden Sie hier: Datenschutz