E-MailWeiterleiten
LinkedInLinkedIn

Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR)

Art. 30 OR de 2022

Art. 30 Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR) drucken

Art. 30

1 La crainte est réputée fondée lorsque la partie menacée devait croire, d’après les circonstances, qu’un danger grave et imminent la menaçait elle-même, ou l’un de ses proches, dans sa vie, sa personne, son hon­neur ou ses biens.

2 La crainte de voir invoquer un droit ne peut être prise en considéra­tion que si la gêne de la partie menacée a été exploitée pour extorquer à celle-ci des avantages ex­cessifs.


Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2022 (prüfen Sie auf Aktualität) in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Art. 30 Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR) - Anwendung bei den Gerichten

Anwendung im Kantonsgericht

Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
ZHRT220111RechtsöffnungRecht; Beschwerde; Rechtsöffnung; Habe; Scheidung; Nichtigkeit; Partei; Entscheid; Verfahren; SchKG; Vorinstanz; Sinne; Rechtlich; Parteien; Rechtliche; Beklagten; Urteil; Gerichtlich; Hende; Definitive; Genehmigt; Entschädigung; Rechtsöffnungstitel; Gesuch; Ständig; Beschwerdeverfahren; Erpressung; Verfahren; Zusammenhang; Genehmigte
ZHHG200193ForderungGerin; Rinnen; Gerinnen; Klägerinnen; Partei; Vereinbarung; Garant; Klagten; Beklagten; Vertrag; Recht; Zahlung; Schuld; Garantie; Sicherung; Urteil; Vertrags; Sicherungs; Rungen; Konkurs; Parteien; Punkt; Forderung; Verpflichtet; Geltend; Rechnung; Parteivorbringen; Bundesgericht; Rechtliches
Dieser Artikel erzielt 18 Einträge bei den Entscheiden. Wollen Sie mehr Einträge sehen?
Hier geht es zur Registrierung.
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Anwendung im Verwaltungsgericht

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
AGAGVE 2002 60AGVE 2002 60 S.196 2002 Verwaltungsgericht 196 [...] 60 Zwangsmassnahme, Abgrenzung freiwillige Medikation/ Zwangsmedikation....Medikation; Handlung; Behandlung; Patient; Ausgang; Zwang; Willen; Patienten; Beschwerdeführerin; Klinik; Medikament; Freiheit; Verwaltungsgericht; Willigte; Drohung; Täuschung; Wird; Willensbildung; Medikamente; Freiwillige; Beeinträchtigt; Aussicht; Verzichtet; ärztliche; Zwangsmassnahme; Ziehung; /c/bb; Gungsarbeit
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Anwendung im Bundesgericht

BGERegesteSchlagwörter
125 III 353Drohung. Art. 29/30 OR. Voraussetzungen, unter denen die Drohung mit einer Strafanzeige einen unter ihrem Eindruck geschlossenen Vertrag einseitig unverbindlich werden lässt (E. 2). Auf blosse Teilunverbindlichkeit kann sich nur die bedrohte Partei berufen (E. 3). Verbindlich; Beklagten; Schuldanerkennung; Erklärungen; Drohung; Urteil; Vertrag; Kantonsgericht; Schaden; übermässig; Schadenersatz; Unverbindlich; übermässige; Vorteil; Rechtlich; Unverbindlichkeit; Unterschrieb; Vorinstanz; Vertrages; Bedrohte; Schweizerisches; Bedrohten; Verwaltungsrats; Teilnichtigkeit; Drohende; Zusammenhang; Vorgelegt;
123 III 89Art. 761 OR. Gerichtsstand für Klagen aus aktienrechtlicher Verantwortlichkeit. Der Gerichtsstand am Sitz der Gesellschaft steht für alle Klagen aus aktienrechtlicher Verantwortlichkeit zur Verfügung, insbesondere auch für Klagen gegen die Erben der Verantwortlichen. Gericht; Klagt; Gerichtsstand; Klage; Verantwortlichkeit; Beklagten; Gesellschaft; Person; Erben; Personen; Verantwortliche; Gerichtsstands; Verantwortlichen; Verantwortlichen; Aktienrechtliche; Gerichte; Klagen; Aktienrechtlicher; Personen; Gerichtsstandsvorschrift; Gesetzgeber; Forderung; gegen; Verwaltung; Anwendungsbereich; Wohnsitz; Vorschrift; Recht

Anwendung im Bundesverwaltungsgericht

BVGELeitsatzSchlagwörter
B-2864/2019Direktzahlungen und ÖkobeiträgeBeschwerde; Beschwerdeführerin; Weide; Betrieb; Rinder; Tiere; Weidefläche; Bewirtschafter; Wochen; Direktzahlungen; Bundes; Wirtschaftliche; Geschäftsrisiko; Fläche; Gefahr; Schraffiert; Verfügung; Schraffierte; Tierhaltung; Vorinstanz; Recht; Bestätigt; Landwirtschaftliche; Landwirtschaft; Bewirtschafterin; Bezug; Besagte; Berechnung; Standen
B-4012/2013Accords illicitesa; Recourant; Recourante; Suisse; Marché; LCart; Consid; Entre; Accord; Concurrence; Livre; Distribution; Suisse; Diffuse; été; Parti; Aient; Diffuseur; Autorité; D’un; être; autorité; Inférieur; Inférieure; Elles; Exclu; Même; Vente

Anwendung im Bundesstrafgericht

BSGLeitsatzSchlagwörter
CR.2019.8Demande de révision (art. 40 LOAP et art. 121-129 LTF)Fédéral; Arrêt; Révision; être; Demande; Pénal; Plaintes; Procédure; Août; arrêt; Recours; Décision; Frais; appel; Récusation; Consid; Contre; Toute; un; Même; Cause; Motif; Juges; Fédéral; Droit; Rendu; Public; Autre
SK.2018.34Opposition à une ordonnance pénale Pénal; Pénale; Procédure; Ordonnance; Fédéral; un; être; Opposition; Contre; Droit; Autre; Prévenu; ordonnance; opposition; une; Jonction; Personne; Décision; Disjonction; Encontre; Cette; Intérêt; Titre; Rendu; Faits

Kommentare zum Gesetzesartikel

AutorKommentarJahr
ORBruno SchmidlinBerner Kommentar, Art.291995
SWISSRIGHTS verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf der Website analysieren zu können. Weitere Informationen finden Sie hier: Datenschutz