(art. 4 cpv. 1 LCStr)
1 Il segnale di veicolo fermo prescritto (art. 90 cpv. 2 OETV2) deve trovarsi in un posto facilmente accessibile del veicolo.3
2 Il segnale di veicolo fermo deve essere collocato al margine della carreggiata appena un veicolo, per motivi impellenti, è lasciato in sosta sulla carreggiata contrariamente alle prescrizioni come pure per segnalare un veicolo in sosta sulla corsia di emergenza. Il segnale deve essere collocato dietro il veicolo ad almeno 50 m da esso e, sulle strade a traffico rapido, ad almeno 100 m e, se il veicolo è in sosta su una corsia di emergenza, sul margine destro di questa. Non è necessario collocare il segnale di veicolo fermo in caso di fermata d’emergenza in uno spiazzo con segnale di posto di fermata per veicoli in panne (4.16).4
3 Le luci di avvertimento lampeggianti (art. 110 cpv. 1 lett. g OETV) possono essere usate solamente per segnalare un pericolo nel modo seguente:5
4 e 5 ...7
6 Il segnale di veicolo fermo deve pure essere applicato sulla parte posteriore dei veicoli rimorchiati.
1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 dic. 1976, in vigore dal 1° gen. 1977 (RU 1976 2810).
2 RS 741.41
3 Nuovo testo giusta il n. II 4 dell’all. 1 dell’O del 19 giu. 1995 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali, in vigore dal 1° ott. 1995 (RU 1995 4425).
4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 2451).
5 Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 4 dell’O del 19 giu. 1995 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali, in vigore dal 1° ott. 1995 (RU 1995 4425).
6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 gen. 1989, in vigore dal 1° mag. 1989 (RU 1989 410).
7 Abrogati dal n. I dell’O del 24 giu. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (RU 2015 2451).
Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
ZH | SU160050 | Verletzung der Verkehrsregeln | Schuldig; Beschuldigte; Stadtrichteramt; Vorinstanz; Beschuldigten; Stretchlimousine; Strasse; Fahrzeug; Berufung; Sachverhalt; Überholen; Winterthur; Kollision; Urteil; Sachverhalts; Kollisionsgegner; Aussage; Gericht; Aussagen; Situation; Unklar; -Strasse; Abbiegen; Verkehr; überholen; Verletzung; Rücksicht; Verkehrsregeln; Bundesgericht |
ZH | SB160292 | Vorsätzliche grobe Verletzung der Verkehrsregeln | Schuldig; Beschuldigte; Verkehr; Beschuldigten; Verkehrs; Berufung; Urteil; Geldstrafe; Pannenstreifen; Verkehrsregel; Vorinstanz; Recht; Grobe; Verhalten; Bundesgericht; Groben; Staatsanwaltschaft; Fahrzeug; Autobahn; Tagessätzen; Kolonne; Ausfahrt; Entscheid; Vorinstanzliche; Verteidiger; Berufungsverfahren; Bestraft; Verbindung |
Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
BS | SB.2016.22 (AG.2017.435) | betreffend Beschäftigung von Ausländerinnen und Ausländern ohne Bewilligung, mehrfache Verletzung der Verkehrsregeln, Übertretung der Verordnung über die Strassenverkehrsregeln und Übertretung der Signalisationsverordnung | Berufung; Berufungskläger; Gericht; Arbeit; Ausländer; Person; Urteil; Arbeite; Kontrolle; Parkfeld; Bewilligung; Erwerbstätigkeit; Schriftliche; Restaurant; Polizei; Busse; Personen; Protokoll; Zeuge; Über; Beschäftigung; Ausländerinnen; Recht; IVm; Geldstrafe; Lokal; Theke; Fahrzeug; Prot; Verhandlung |
BGE | Regeste | Schlagwörter |
106 IV 398 | Art. 23 Abs. 2 VRV. Pannensignal. 1. Die in dieser Bestimmung umschriebenen Voraussetzungen, unter welchen das Pannensignal aufgestellt werden muss, sind alternativ (E. 3a). 2. Natürlicher und adäquater Kausalzusammenhang zwischen der pflichtwidrigen Unterlassung, das Pannensignal aufzustellen und dem Zusammenstoss eines Verkehrsteilnehmers mit dem vorschriftswidrig abgestellten Fahrzeug (E. 3b und 3c). 3. Jedermann weiss oder muss wissen, dass die nicht durch eine Karosserie geschützten Verkehrsteilnehmer (Radfahrer, Motorradfahrer, usw.) durch die Unbilden des Wetters in ihrer Sicht besonders stark beeinträchtigt werden (E. 3c). | Signal; Panne; Qu'il; était; Cyclomotoriste; Remorque; Recourant; Tête; Lausanne; Direction; Aurait; Causalité; Visible; Conditions; Morges; Route; Canton; Baissée; Obstacle; Temps; Visibilité; Mauvais; Entre; Cantonal; Pluie; Contre; Lampe; Cantonale; L'accident; Omission |
99 IV 232 | Art. 23 Abs. 2 VRV. Da der erste Satz dieser Bestimmung allgemeine Bedeutung hat, ist die im zweiten Satz erwähnte Entfernung von 100 m als ungenügend zu betrachten, wenn es sich um eine Fahrbahn für den Schnellverkehr, z.B. eine Autobahn, handelt. Fälle, in denen das Pannensignal nicht aufgestellt werden muss. Art. 51 Abs. 1 SVG. Pflichten bei Verkehrsunfällen. | Véhicule; Route; Glissière; Contre; Autre; Qu'il; Panne; était; Droit; Saint-Jacques; Gauche; Rüegger; Saint-Jacques-Laraque; Signal; Volvo; Avant; L'accotement; D'une; Voiture; Camion; Recourant; Frein; L'autoroute; L'art; L'accident; Encore; L'autoroute; être; L'accotement |