1 En matière de commerce, le vendeur a le droit de réclamer de l’acheteur en demeure de payer son prix de vente, des dommages-intérêts représentant la différence entre ce prix et celui pour lequel il a revendu la chose de bonne foi.
2 Lorsque la vente porte sur des marchandises cotées à la bourse ou ayant un prix courant, le vendeur peut se dispenser de les revendre, et réclamer, à titre de dommages-intérêts, la différence entre le prix de vente et le cours du jour au terme fixé pour l’exécution.
Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
ZH | HG140235 | Forderung | Partei; Parteien; Klage; Gericht; Aktien; Vertrag; Recht; Agreement; Beklagten; Bedingung; Auslegung; Letter; Wortlaut; Kaufen; Schaden; Ausgabepreis; Durchschnitt; Nachträgliche; Streit; Verpflichtet; Klageantwort; Preisspanne; Shares; Schweiz; Handelsgericht; Parteientschädigung; Zuständigkeit; Vereinbarung |
ZH | HG100102 | Forderung | Schaden; Darlehen; Darlehens; Aktien; Beklagten; Partei; Vertrag; Pfand; Schadens; Schadenersatz; Gewinn; Parteien; Vertrags; Verkauf; Differenz; Beschaffung; Verkäufer; Hotel; Recht; Beschaffungs; Klage; Erwerb; Geschäft; Preis; Pfandobjekte; Gericht; Schadensberechnung; Eigentum; Wäre |
BGE | Regeste | Schlagwörter |
89 II 214 | Trödelvertrag. Internationales Privatrecht. Rechtswahl, Anforderungen (Erw. 1a). Trödelvertrag, Bestimmung des anwendbaren Rechts bei Fehlen einer Rechtswahl (Erw. 1b). Schadenersatz wegen Nichterfüllung, konkrete und abstrakte Schadensberechnung, OR Art. 97 ff. 42, 191 Abs. 3. | Schaden; Recht; Berufung; Schadenersatz; Trödelvertrag; Gewinn; Markt; Bilder; Beklagten; Vertrag; Rollbilder; Parteien; Kunst; Vorinstanz; Schadensberechnung; Preis; Rechtswahl; Abstrakte; Urteil; Schweizerischen; Kunstgegenstände; Geliefert; Vorliegenden; Schadensnachweis; Börse; Moser; übergeben; Schadenersatzforderung; Begründung; Bundesgericht |