E-MailWeiterleiten
LinkedInLinkedIn

Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR)

Art. 162 OR de 2022

Art. 162 Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR) drucken

Art. 162

1 Les dispositions concernant la clause pénale sont applicables à la convention par laquelle les versements partiels effectués restent, en cas de résiliation, acquis au créancier.

2 ...68

68 Abrogé par l’annexe 2 ch. II 1 de la LF du 23 mars 2001 sur le crédit à la consommation, avec effet au 1er janv. 2003 (RO 2002 3846; FF 1999 III 2879).


Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2022 (prüfen Sie auf Aktualität) in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Art. 162 Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR) - Anwendung bei den Gerichten

Anwendung im Kantonsgericht

Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
ZHAA080048Kantonales Beschwerdeverfahren,Subsidiarität der NichtigkeitsbeschwerdeVorinstanz; Beklagten; Termin; Rüge; Vertrag; Willkürlich; Beweis; Ausführung; Ausführungen; Konventionalstrafe; Verletzung; Beschwerde; Einzutreten; Willkür; Akten; Nichtigkeits; Entscheid; Partei; Recht; Projekt; Begründung; Bundesgericht; Angefochtene; Sodass; Bundesrecht; Substanziierung; Kassationsgericht; Verfahren
VDHC/2020/156-Associé; Consid; Pièce; Mesure; Décision; Société; Assemblée; Associés; L'appel; Mesures; Décisions; Social; Aurait; L'appelant; L'art; Requête; Présent; Pièces; D'assainissement; L'appel; Partie; L'appelante; Instance; Juillet; Position; L'appelante; L'intimé; Premier; Capital
Dieser Artikel erzielt 14 Einträge bei den Entscheiden. Wollen Sie mehr Einträge sehen?
Hier geht es zur Registrierung.
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Anwendung im Bundesgericht

BGERegesteSchlagwörter
133 III 201 (4C.374/2006)Art. 162 und 163 OR. Herabsetzung einer bereits geleisteten Konventionalstrafe. Die nach dem Vertragsabschluss geleisteten Teilzahlungen, die kraft Vereinbarung bei Nichterfüllung dem Empfänger verbleiben, fallen unter die mit der Konventionalstrafe verbundenen Bestimmungen; sie können daher gegebenenfalls der Partei, die sie entrichtet hat, aufgrund von Art. 163 OR, auf den Art. 162 OR verweist, zurückerstattet werden (E. 3).
Regeste b
Art. 66 OG. Tragweite der Erwägungen des Rückweisungsurteils des Bundesgerichts. Die Parteien sind an die Erwägungen des Rückweisungsurteils des Bundesgerichts gebunden. Sie können sich somit zur Begründung eines neuen Bundesrechtsmittels gegen den infolge der Rückweisung ergangenen kantonalen Entscheid nicht mehr auf Vorbringen berufen, die im Rückweisungsurteil vom Bundesgericht abgewiesen worden sind (E. 4).
Regeste c
Art. 163 Abs. 3 OR. Richterliche Herabsetzung übermässig hoher Konventionalstrafen. Ausmass des Ermessensspielraums, über welchen der Richter im Rahmen der Anwendung von Art. 163 Abs. 3 OR als zwingender Rechtsnorm verfügt (E. 5.2). Vorliegend Annahme der Übermässigkeit der versprochenen Konventionalstrafe (E. 5.3). Herabsetzung der vereinbarten Konventionalstrafe auf 10 % des Gesamtpreises des Verkaufsgegenstandes (E. 5.4 und 5.5).
Compte; Contrat; Consid; Peine; été; Arrêt; Partie; Montant; Acompte; Fédéral; Consid; Réduction; était; Défenderesse; Droit; Canton; Demandeurs; Avion; Même; Convention; Tribunal; Novembre; Recourante; Acomptes; Qu'il; Cantonale; Vente; Qu'elle; Décembre; Paiement

Anwendung im Bundesstrafgericht

BSGLeitsatzSchlagwörter
SK.2016.27Lésions corporelles graves par négligence (art. 125 al. 2 CP), entrave par négligence à la circulation publique (art. 237 ch. 2 CP) et mise en danger par l'aviation par négligence (art. 90 al. 2 LA). Décollage; un; Pilot; Avion; Frein; Pilote; Piste; Négligence; Danger; était; été; Expert; Consid; Vitesse; Action; avion; Appareil; Configuration; Peine; Aéronef; Droit; Procédure; une; être; Ainsi
BH.2013.4Détention provisoire (art. 226 al. 5; art. 228 en lien avec l'art. 222 CPP). il; être; Prévenu; un; Recourant; Mesure; Cours; été; Détention; Fédéral; Entre; Avoir; Français; Près; Recours; Secret; Autorité; Risque; Audition; Pénal; Juillet; une; Encore; Aient; Consid; Collusion; Peine
SWISSRIGHTS verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf der Website analysieren zu können. Weitere Informationen finden Sie hier: Datenschutz