1 La Confederazione equilibra a lungo termine le sue uscite ed entrate.
2 L’importo massimo delle uscite totali da stanziare nel preventivo dipende dalle entrate totali stimate, tenuto conto della situazione economica.
3 In caso di fabbisogno finanziario eccezionale l’importo massimo di cui al capoverso 2 può essere aumentato adeguatamente. L’Assemblea federale decide in merito all’aumento conformemente all’articolo 159 capoverso 3 lettera c.
4 Se le uscite totali risultanti dal conto di Stato superano l’importo massimo di cui ai capoversi 2 o 3, le uscite che eccedono tale importo sono da compensare negli anni successivi.
5 La legge disciplina i particolari.
97 Accettato nella votazione popolare del 2 dic. 2001, in vigore dal 2 dic. 2001 (DF del 22 giu. 2001, DCF del 4 feb. 2002 – RU 2002 241; FF 2000 4047, 2001 2093 2565, 2002 1101).
BVGE | Leitsatz | Schlagwörter |
C-1875/2012 | Einreiseverbot | Beschwerde; Beschwerdeführer; Urteil; Einreisesperre; Gericht; Verfügung; Verurteilung; Frist; Recht; Bundesverwaltungsgericht; Ausländer; Beschwerdeführers; Rechtlich; Sicherheit; Rechtliche; Schweiz; Stadt; Stellung; Basel; Vorinstanz; Urteil; Gefahr; Über; Interesse; Fernhaltemassnahme; Gehör; Schwerwiegende; Massnahme; Liegenden |
C-4304/2010 | Einreiseverbot | Beschwerde; Bundes; Beschwerdeführer; Einreise; Ausländer; Schengen; Schweiz; Verfügung; Einreisesperre; Recht; Verhängt; Urteil; Freiheitsstrafe; Verhängte; Bundesverwaltungsgericht; Vorinstanz; Fernhaltemassnahme; Verfahren; Vollzug; Bundesgesetz; Staat; Assoziierung; Richter; Informationssystem; Person; Regel; Massnahme; Verfügt; Einreiseverbot |