| Canton: | VD |
| Numero del caso: | 2020/85 |
| Istanza: | Kantonsgericht |
| Dipartimento: | Chambre des curatelles |
| Data: | 12.03.2020 |
| Forza della legge: | - |
| Sintesi: | In cinque movimenti: Il 12 marzo 2020 Il Tribunale Superiore Del Cantone di Vaud ha stabilito che la madre di un bambino ha ancora la custodia esclusiva. La madre aveva presentato ricorso contro un ordine del Tribunale del Tribunale Distrettuale di Oron, che voleva privarla della custodia del bambino. L'Alta Corte ha annullato L'ingiunzione del Tribunale distrettuale e ha stabilito che la madre avrebbe continuato a esercitare la custodia. Il Tribunale ha tenuto conto del fatto che la madre ha fornito buone cure in passato e che il bambino ha uno stretto legame con lei. La sentenza è definitiva. Riepilogo Più Dettagliato: Il 12 marzo 2020 Il Tribunale Superiore Del Cantone di Vaud ha stabilito che la madre di un bambino ha ancora la custodia esclusiva. La madre aveva presentato ricorso contro un ordine del Tribunale del Tribunale Distrettuale di Oron, che voleva privarla della custodia del bambino. L'Alta Corte ha annullato L'ingiunzione del Tribunale distrettuale e ha stabilito che la madre avrebbe continuato a esercitare la custodia. Il Tribunale ha tenuto conto del fatto che la madre ha fornito buone cure in passato e che il bambino ha uno stretto legame con lei. La sentenza è definitiva. Spiegazioni: 273 al. 1 e 308 al. 2 CC: questi articoli del Codice Civile Svizzero (CC) disciplinano la custodia dei bambini. 273 al. 1 CC afferma che i genitori hanno la custodia congiunta dei loro figli. 308 al. 2 il CC afferma che il tribunale può revocare la custodia di un genitore se ciò serve L'interesse superiore del minore. La Corte Distrettuale del Distretto di Lavauss-Oron:questo è il Tribunale distrettuale del Distretto di Lavauss-Oron nel Canton Vaud. d kfendeur: questo è il termine francese perimputato. d kcision: questo è il termine francese perdecisione. R buddvision: questo è il termine francese pervocazione. maintenir: questo è il termine francese perottenere. Reiter: questo è il termine francese per respingere. Spero che questo riepilogo sia utile. |
| Stato di diritto: | Art. 100 LTF;Art. 176 CC;Art. 229 CPC;Art. 273 CC;Art. 274 CC;Art. 307 CC;Art. 308 CC;Art. 311 CPC;Art. 314 CC;Art. 317 CPC;Art. 445 CC;Art. 446 CC;Art. 450 CC;Art. 450a CC;Art. 450d CC;Art. 450f CC; |
| Riferimento BGE: | - |
| Commento: | Droese, Basler Kommentar op. cit., Art.450, 1900 Spühler, Basler Kommentar zur ZPO, Art. 321 ZPO ; Art. 311 ZPO, 2017 |
VSi prega di notare che non vi è alcuna pretesa di attualità/accuratezza/formato e/o completezza e che pertanto è esclusa qualsiasi garanzia. È possibile ordinare o prendere decisioni originali in base al tribunale competente.
Fare clic qui per tornare alla pagina Motore di ricerca.